B-Project Wiki
The following translation is not allowed to be taken or used in any other media and websites with the exception of this Wiki/Fandom.
Please respect the Translator's wishes.

Kitakado Tomohisa That... you mean the problem with the costumes?

Korekuni Ryuji That's right, you can't really forget about it. Iou remember it too, right, Tsubasa?

Sumisora Tsubasa Of course and it was right when I finally started to get used to the job. At that time I really thought I'd be done forーー

Recollection

Sumisora Tsubasa Good morning!

Kitakado Tomohisa Good morning, Tsubasa.

Korekuni Ryuji Morning... you're already here.

Sumisora Tsubasa Yes, I was checking the program.

Kitakado Tomohisa Good work. It looks like we're moving several times today as well, but... is there something we should keep in mind?

Sumisora Tsubasa No, you're relatively free today. Your schedule seems to be okay.

Kitakado Tomohisa I see, that's good. It looks like you also got considerably used to the job, Tsubasa.

Sumisora Tsubasa Thanks to you... but I still have things to learn.

Korekuni Ryuji That's right! They say it's the most dangerous when you get used to it, so make sure not to relax too much.

Sumisora Tsubasa I- I see... I'll keep my guard up and do my best.

Kitakado Tomohisa Pft, Tsubasa you don't have to be so formal, just be yourself.

Kitakado Tomohisa MooNs and THRIVE also admire your effort.

Sumisora Tsubasa Eh... Is that true?

Kitakado Tomohisa Yes. Earlier we all talked about how dependable you've become.

Korekuni Ryuji What? I don't know anything about that.

Kitakado Tomohisa Because this happened after you went to bed.

Korekuni Ryuji Gee...

Kitakado Tomohisa But you think so, too, right? You recognize Tsubasa's effort, right?

Korekuni Ryuji ... You could say that.

Sumisora Tsubasa R- Really?

Korekuni Ryuji Of course! Anyone could tell how hard you work just by looking at you!

Korekuni Ryuji But that's all there is. Don't get pleased with being able to do the obvious.

Sumisora Tsubasa You're right... I feel like I have finally reached the start line.

Sumisora Tsubasa That's why, I will work courteously harder for every single job.

Korekuni Ryuji Hmm... so you understand.

Korekuni Ryuji That attitude isn't that bad for a pro.

Sumisora Tsubasa Ryuuji-kun... Fufu, thank you very much.

Sumisora Tsubasa Today you'll attend an event to promote your new song, that is why I'll properly support you both so that you can focus on the performance!

Korekuni Ryuji Please do. I want our Honey Girls to go home absolutely satisfied.

Sumisora Tsubasa Yes! I'll leave the performance to you.

Kitakado Tomohisa Thank you for coming today, Honey Girls! Did you like our new song filled with love?

Cheers KitaKore are the best~!!!!

Korekuni Ryuji Thanks ♪ We're also happy you are pleased.

Korekuni Ryuji I made this song with Tomo after talking about how nice it would be if we could repay those who always support us.

Korekuni Ryuji We wanted to tell you that we're always with you...

Kitakado Tomohisa Yes. So, we want you to listen to it when it's tough or when you feel lonely.

Korekuni Ryuji We recorded it while being reminded of the many expressions you always show us.

Korekuni Ryuji It'd be nice if that sentiment could reach you.

Sumisora Tsubasa (That's lovely, you two... your love will definitely reach the fans.)

Sumisora Tsubasa Good work, both of you.

Sumisora Tsubasa Before we're moving you have an interview for a magazine, but you still got some time so have lunch while you can.

Kitakado Tomohisa Thanks. The sandwiches look delicious.

Korekuni Ryuji There are fruit sandwiches, too. I love custard fruit sandwiches.

Sumisora Tsubasa I'm happy to hear that. Every day you two are so busy, so eat the sweets and relax a little...

Korekuni Ryuji Heh... nice choice.

Kitakado Tomohisa Fu, Ryuuji, you look happy.

Korekuni Ryuji Tomo? You don't have to look at every single one of my expressions.

Kitakado Tomohisa Sorry, but it's impossible not to look at your face, Ryuuji.

Korekuni Ryuji God... Huh, what's this bag?

Sumisora Tsubasa Ah, I bought lemonade from the stand nearby. Drink it if you'd like.

Kitakado Tomohisa Thanks... Mn, it's delicious. There's honey in it.

Sumisora Tsubasa Yes. I thought you were going to use your throats a lot today, for the promotion and interview, so...

Kitakado Tomohisa Thank you for your thoughtfulness.

Sumisora Tsubasa Oh, please, don't...

Korekuni Ryuji By the way, are these fine here?

Sumisora Tsubasa Eh? Ah... those costumes...!

Korekuni Ryuji We're wearing them at the event later, right?

Sumisora Tsubasa Yes, the stylist asked me to bring them... I'll go hand them over.

Sumisora Tsubasa Thanks, Ryuuji-kun.

Korekuni Ryuji Yeah... off you go.

Sumisora Tsubasa ...! Yes, I'm going!

Sumisora Tsubasa (The interview went well, if the promotion event here finishes...)

Sumisora Tsubasa ... Huh?

Korekuni Ryuji What?

Sumisora Tsubasa It's just that the costumes you're supposed to wear should be on the rack in front of the waiting room, but...

Kitakado Tomohisa I can't find them.

Sumisora Tsubasa S- Sorry, I will check immediately.

Sumisora Tsubasa Be quick. We don't have much time.

Sumisora Tsubasa I will...!

Sumisora Tsubasa Good work, it's Sumisora. It seems the costumes I requested are not here...

Sumisora Tsubasa What...? H- How much time does it take from here...?

Korekuni Ryuji ... What? What's wrong?

Sumisora Tsubasa That's... It seems that by mistake the costumes went to another studio together with other packages.

Korekuni Ryuji What's with that, what do we do? Without those costumes we can't go on stage.

Kitakado Tomohisa Can't we have them delivered here?

Sumisora Tsubasa It seems that the studio is far from here...

Korekuni Ryuji Hah...

Sumisora Tsubasa I- I'm sorry. If only I gave proper instructions...

Kitakado Tomohisa Don't apologize, it's not your fault, Tsubasa.

Korekuni Ryuji Really? I think it's like she said.

Kitakado Tomohisa Ryuuji, even if that were the case, blaming someone won't change the situation.

Korekuni Ryuji That might be the case... but, what are we going to do with the event? It's not like we can go out like this, right?

Sumisora Tsubasa ... I'll go fetch them.

Korekuni Ryuji What?

Sumisora Tsubasa There should be other costumes at the office. If I go now, I might make it just in the nick of time...

Korekuni Ryuji Then contact the officeーー

Sumisora Tsubasa Fix your hair and makeup first! I'll come back as soon as possible!

Korekuni Ryuji Wait, Tsubasa...!

Kitakado Tomohisa She's gone.

Korekuni Ryuji Geez... She doesn't listen at all.

Kitakado Tomohisa It's almost time. We just have to wear the costumes they have prepared instead.

Korekuni Ryuji ...

Kitakado Tomohisa Ryuuji?

Korekuni Ryuji Tsubasa said she'll make it on time, so let's wait a bit more.

Kitakado Tomohisa ...

Korekuni Ryuji ... What is it?

Kitakado Tomohisa ... No, nothing. You're right, let's wait.

Korekuni Ryuji Ah... These footsteps...

Sumisora Tsubasa Hah, hah, haah... Sorry for the wait!

Korekuni Ryuji ... You're late.

Sumisora Tsubasa I- I'm sorry...!

Kitakado Tomohisa You're out of breath, are you okay?

Sumisora Tsubasa Yes, I'm okay...! Err, here are your costumes... well....

Korekuni Ryuji ... Pft.

Sumisora Tsubasa Eh...?

Korekuni Ryuji Rest for a second. I can tell you're out of breath just by looking.

Korekuni Ryuji You made it in time, so how about you sit down and leave the rest to us?

Kitakado Tomohisa What Ryuuji said. Let us handle the rest, Tsubasa.

Sumisora Tsubasa Y- Yes...!

Sumisora Tsubasa (Thank god... it somehow went well. The producion was pleased even with the wrong costumes.)

Sumisora Tsubasa Hah... Thank god, really...

Korekuni Ryuji Good work, Tsubasa.

Sumisora Tsubasa Hyah... I- It's cold!

Korekuni Ryuji Is a sports drink okay with you?

Sumisora Tsubasa Ryuuji-kun...! Thank you very much.

Korekuni Ryuji I'm not done. Take this, too.

Sumisora Tsubasa A chupa chuls? Isn't this Ryuuji-kun's favorite flavor...

Korekuni Ryuji It's a reward. Because Tsubasa today gave her all.

Korekuni Ryuji Haven't you finally become self-aware of what it means to be an A&R?

Korekuni Ryuji ... To be honest, you helped us a lot. I understood you were watching us closely all day today.

Korekuni Ryuji That's why... I'll be counting on you from now on, too.

Sumisora Tsubasa Ryuuji-kun...

Korekuni Ryuji I'll still tell you without holding back if you lack something, so be prepared. ♪

Sumisora Tsubasa Yes! Please do!

Sumisora Tsubasa ーー Even now, I still can't forget the flavor of the chupa chuls I received that time.

Korekuni Ryuji Wait a second, you didn't have to remember such a unnecesary thing.

Kitakado Tomohisa The Ryuuji who said to believe and wait for Tsubasa of that time was cool.

Korekuni Ryuji Gh... Okay, let's stop this conversation here!

Korekuni Ryuji Didn't you start it?

Korekuni Ryuji I don't know what you're talking aboutー. More important, Tsubasa, I wanna eat something sweet.

Sumisora Tsubasa Fufu, in that case I have a lot of things prepared.

Korekuni Ryuji Hmpf, that's the way to go! Then, wanna eat it together, Tsubasa?

Sumisora Tsubasa Yes, by all means!



Translation: User:Mananya
Member Stories