B-Project Wiki
The following translation is not allowed to be taken or used in any other media and websites with the exception of this Wiki/Fandom.
Please respect the Translator's wishes.

Sumisora Tsubasa Sorry for the intrusion.

Kitakado Tomohisa Hey, Tsubasa. Is something going on today?

Sumisora Tsubasa I received the sample of the magazine your interview with THRIVE is in, so I have brought it.

Kitakado Tomohisa Thank you for taking the time. It was a fairly memorable talk, so I've been looking forward to the result. I'm also curious about which photos of Ryuuji were used.

Korekuni Ryuji That's what you're curious about?

Kitakado Tomohisa Fufu! That's right, Tsubasa, would you like a cup of tea? Let's look at the sample together while you're here.

Sumisora Tsubasa Thank you very much. However, wouldn't I be of inconve...

Kitakado Tomohisa As if. You don't mind either, right, Ryuuji?

Korekuni Ryuji Of course I don't. Checking our work is also part of the A&R's job.

Sumisora Tsubasa Thank you very much. I have still got some time until the next meeting, so I will join you.

Kitakado Tomohisa Great. Then, wait a bit, I'll go make tea now.

Sumisora Tsubasa Ah, I will help, too.

Kitakado Tomohisa It's okay, make yourself at home, Tsubasa.

Sumisora Tsubasa But...

Korekuni Ryuji It's better to leave it to Tomo at times like this. Besides, come on, let me check the magazine you brought, quick.

Sumisora Tsubasa Y- Yes. Uhm... here it is.

Korekuni Ryuji Heh... Both the pictures and interview have been put together in a nice way.

Sumisora Tsubasa It really is beautiful. The content is substantial and worthwhile reading... the fans will surely be happy, too.

Korekuni Ryuji I hope that's the case. Still, who would have thought pictures from Bambi would get into paper now.

Korekuni Ryuji Besides, I wasn't expecting Tomo to bring only pictures of me. How embarrassing!

Kitakado Tomohisa How so, you were so cute?

Korekuni Ryuji It has nothing to do with how cute I was! Geez... Anyway, you seem to have more pictures of me than me.

Kitakado Tomohisa Pft, that might be the case. No matter what you say, I'm your number one fan.

Sumisora Tsubasa Fan... you say?

Kitakado Tomohisa That's right. Ever since Bambi and always will.

Korekuni Ryuji Hah... he's at it again.

Kitakado Tomohisa But it's true that I love you, Ryuuji.

Sumisora Tsubasa Fufu, you two are really good friends, huh?

Korekuni Ryuji We sure are. We go back a long way, after all.

Korekuni Ryuji However, you were avoiding me at first.

Korekuni Ryuji That's... because you did something unnecessary!

Sumisora Tsubasa Ah... has that something to do with what we were talking about the other day?

Korekuni Ryuji The other day, you mean... ah! Don't tell me this has to do with the day of the interview when you gave me the runaround?

Kitakado Tomohisa Haha, I'm sorry. When we were looking at the pictures it just brought back memories.

Korekuni Ryuji Gee... you should have forgotten about it.

Kitakado Tomohisa I cannot do that. It's an important memory I have with you, after all.

Sumisora Tsubasa Now that you mention it... Why did you get angry, Ryuuji-kun? Kitakado-san protected you, right?

Korekuni Ryuji That's a big duh! But he overstepped the line.

Sumisora Tsubasa O- Overstepped the line, you say...

Kitakado Tomohisa It's okay, Tsubasa. It's the truth anyway.

Sumisora Tsubasa What do you mean?

Kitakado Tomohisa That Ryuuji wasn't a princess for me to protect.

Kitakado Tomohisa He had a stout heart that no one could take away. It was much smaller and delicate than now. At the timeーー

Kitakado Tomohisa Korekuni-kun, have you been fine since then?

Korekuni Ryuji You're annoying, you know that? Leave me alone. It's nothing for you to worry anyway.

Kitakado Tomohisa But...

Korekuni Ryuji You're getting in the way of my lesson. And, in the first place, I'm more of a senior in the industry than you, Kitakado-san.

Korekuni Ryuji Maybe you should worry about yourself instead of me?

Korekuni Ryuji Anyway, I have a solo lesson right now, so you're in the way.

Kitakado Tomohisa Korekuni-kun, you're still practicing?

Korekuni Ryuji ... You're here again.

Kitakado Tomohisa You practice very passionately, don't you?

Korekuni Ryuji Of course I do. Practicing every day is essential for a high-quality performance.

Kitakado Tomohisa Amazing. I must follow your example.

Korekuni Ryuji ... That's just common sense. Might be different for certain people who flare up at me, though.

Korekuni Ryuji If it's frustrating, just compete against me with your real abilities. Well, I do plan to win, though.

Kitakado Tomohisa Fufu!

Korekuni Ryuji Hey, what's making you laugh?

Kitakado Tomohisa Nothing, I'm sorry. I just have fallen for you hard.

Korekuni Ryuji E- Excuse me!?

Kitakado Tomohisa Hey, would you mind if we practiced together? I want to be as good as you.

Korekuni Ryuji Don't just say whatever you wantーー

Kitakado Tomohisa No... good?

Korekuni Ryuji ... Gee, can't do anything about it now. You can practice with me if you don't get in my way.

Kitakado Tomohisa Really? Thanks, Korekuni-kun.

Korekuni Ryuji Ryuuji's fine. Anyway, we don't have time, so, if you want to practice, move your ass.

Kitakado Tomohisa Okay. I'm glad to be on board, Ryuuji.

Kitakado Tomohisa ーー Thanks to that I started having individual lessons together with Ryuuji.

Kitakado Tomohisa From then on, our relationship got closer little by little... And I noticed while watching Ryuuji practice by my side

Kitakado Tomohisa That he was more straightforward and strong-willed than anyone.

Kitakado Tomohisa Ryuuji never offers excuses. It doesn't matter what other people say, he works hard in order to re-examine himself with efficiency. Such strenght is what I was attracted to.

Sumisora Tsubasa That is the reason you became his fan, right, Kitakado-san?

Kitakado Tomohisa Yes. It's also the reason why Ryuuji got angry.

Kitakado Tomohisa He made me realize that there's more than you see.

Korekuni Ryuji Gee. Tomo, you're saying too much. I've been embarrassed from earlier.

Korekuni Ryuji Besides, you don't think this stuff is interesting, right, Tsubasa?

Sumisora Tsubasa That is not true! I was very happy to reconfirm the strong bond the two of you have!

Korekuni Ryuji ... "Bond", huh? Fufu! It might not sound that bad. But enough about me already.

Korekuni Ryuji You're next, Tsubasa.

Sumisora Tsubasa I- I am?

Korekuni Ryuji Yeah. Now that I think about it... we've never talked about Tomo snooping about your employment before you were introduced to us, right, Tsubasa?

Sumisora Tsubasa Eh!? That is news to me...!

Korekuni Ryuji Fufu! It was around the time it was decided you'd become our A&R, maybe.

Korekuni Ryuji When we looked at your pictures I said you didn't look dependable and he wanted to see if that was true.

Kitakado Tomohisa You were someone with whom we'd work in the future, so I wanted to see what kind of person you were with my own eyes.

Sumisora Tsubasa So that is why... a- and so... how was your evaluation, Kitakado-san?

Kitakado Tomohisa Pft. About thatーー

Sumisora Tsubasa Ah, sorry...! Hello, Sumisora speaking. Yashamaru-san, good work. What... Understood, I will return immediately!

Sumisora Tsubasa Kitakado-san, Ryuuji-kun, I am sorry. I have to go back to the company now.

Kitakado Tomohisa Can't be helped if it's work. We'll continue our conversation another day, then.

Sumisora Tsubasa Yes! Let me hear what you have to say, by all means!

Sumisora Tsubasa (I'm really curious to know... what Kitakado-san thought of me at that time.)

Translation: User:Mananya
Member Stories