B-Project Wiki
Advertisement
The following translation is not allowed to be taken or used in any other media and websites with the exception of this Wiki/Fandom.
Please respect the Translator's wishes.

Sumisora Tsubasa I am sorry about the other day. Leaving in the middle of our conversation...

Kitakado Tomohisa Don't sweat it. Was work alright?

Sumisora Tsubasa Yes. The meeting was sudden... Ah! But I have heard that KitaKore is to appear in a documentary there.

Kitakado Tomohisa Heh, that makes me happy. We'll be able to show ourselves to the Honey Girls of the whole nation if we go on TV.

Sumisora Tsubasa These are the documents. We should discuss about it when Ryuuji-kun gets home.

Kitakado Tomohisa Right. I'm sorry for making you wait when you took the trouble to come here.

Sumisora Tsubasa Please, do not worry about it.

Kitakado Tomohisa I just finished making some tea, so how about drinking together while we wait?

Sumisora Tsubasa Thank you very much! ... Woah, this tea is delicious.

Kitakado Tomohisa This is because Ryuuji's getting into shape. This type of tea leaf is particularly his favorite since the vanilla smells nice.

Sumisora Tsubasa It really gives off a pleasant smell... Uhm, if it is okay, could you tell me which tea is it from?

Kitakado Tomohisa No problem. I'll go fetch the package.

Kitakado Tomohisa Sorry for the wait.

Sumisora Tsubasa Thank you very much... Err, I will take a picture and... saved.

Kitakado Tomohisa If you like it, I'll give it to you as a present since I have more.

Sumisora Tsubasa Oh please, do not... I also like it, but since it is Ryuuji-kun's favorite I thought I'd remember it.

Kitakado Tomohisa So that's why. Do you remember what drink I like, then, Tsubasa?

Sumisora Tsubasa Lately you consume cappucino, am I right? With milk, somewhat strong...

Kitakado Tomohisa Exactly. As expected, you're amazing, Tsubasa. I've been thinking how that dedicated and attentive side of yours is nice from the first time I saw you.

Sumisora Tsubasa Eh!? From the first time you saw me, don't tell me...

Kitakado Tomohisa Yes. I'm talking about when I went to see how you worked before we met.

Sumisora Tsubasa I knew it...! I was shocked when I heard about this the other day.

Sumisora Tsubasa Who would have thought that Kitakado-san would come peer into my work...

Sumisora Tsubasa When on earth did that happen?

Kitakado Tomohisa If I'm not mistaken... it was when MooNs had their outdoor photo shoot.

Kitakado Tomohisa I didn't know at the time, but later I heard that the shoot was behind schedule and it took quite some time, from morning to evening.

Sumisora Tsubasa Ah... That photo shoot is really unforgettable.

Kitakado Tomohisa I came to watch when the photo shoot had already moved to the secold half... everyone was quite tired.

Sumisora Tsubasa They were. That day it suddently rained and the photo shoot did not progress easily.

Sumisora Tsubasa Because of my lack of experience it was so hectic for me, too... However I think MooNs and the staff of the photo shoot had it far worse.

Kitakado Tomohisa That might have been the case, but, Tsubasa, you did your best like everyone else.

Sumisora Tsubasa No way... at the time I simply had my hands full.

Kitakado Tomohisa That's not it. I saw that you were trying to do your utmost best even though it was your first on-site job.

Kitakado Tomohisa It suddenly rained and they got cold, so you handed them warm tea and something they could put on...

Kitakado Tomohisa And you asked each member if there was something you could help them with.

Kitakado Tomohisa Looking at that figure, I was convinced that I could believe in... such a person who puts great effort in her work.

Sumisora Tsubasa Y- You overestimate me too much...

Kitakado Tomohisa That's not true. The Tsubasa I saw that day was frankly earnest...

Kitakado Tomohisa And that's why, Iーー

Kitakado Tomohisa I thought I wanted to work together with you as soon as possible.

Sumisora Tsubasa Kitakado-san...

Kitakado Tomohisa In fact, I felt you were even more dependable when we worked together.

Sumisora Tsubasa Thank you very much. However... compared to Yashamaru-san, I am still inexperienced and I just think about having to do my best.

Kitakado Tomohisa It's nothing to be modest about. You have your own charm.

Kitakado Tomohisa That's why, I'll be counting on you from now on, too, Tsubasa.

Sumisora Tsubasa ... Yes! I will be in your care, too!

Korekuni Ryuji I'm home.

Kitakado Tomohisa Welcome back, Ryuuji.

Sumisora Tsubasa Ryuuji-kun, welcome back.

Korekuni Ryuji Huh? Tsubasa's here.

Sumisora Tsubasa Yes, I came to give you the documents for your next job.

Kitakado Tomohisa It's a documentary. Here you go.

Korekuni Ryuji Heh, sounds interesting. Who will accompany us? Yashamaru-san?

Sumisora Tsubasa No, I will.

Korekuni Ryuji Hmm. It looks like something different than usual, but will you be okay alone, Tsubasa?

Kitakado Tomohisa It will be fine, I mean, she's our A&R after all. Right, Tsubasa?

Sumisora Tsubasa Yes, please leave it to me!

Sumisora Tsubasa (It's so reassuring that there are people looking at how hard I work.)

Sumisora Tsubasa (From now on I'll put effort into all the work in front of me. I'll surely be able to live up to Kitakado-san's expectations...!)

Translation: User:Mananya
Member Stories
Advertisement