B-Project Wiki
The Thrive members are waiting for their turn in the waiting room for their recording for “Music Party” after a long time. 

Sumisora Tsubasa Rehearsal will begin soon, so please be prepared.

Ashu Yuta Yes! It's been a long time since I've been looking forward to Music Party ♪

Daikoku Shuuji Hey Yuuta, don’t hold the straw in your mouth, it’ll ruin the costume if it spills.

Ashu Yuta Does the president also want to drink? It's delicious ~ ♪

Daikoku Shuuji There’s no way I’d drink that.

Ashu Yuta KenKen, it’s rehearsal time~!

Aizome Kento Wait, Yuuta. Now, I’m sending a message to the last girl.

Ashu Yuta Nmo~!

Ashu Yuta Oh, aah—!

Aizome Kento Tsk! What is it?

Ashu Yuta KenKen, a new smartphone! But you bought a new one not so long ago, right?

Aizome Kento Aah...I bought a new one because it fell into the water.

Kaneshiro Goshi So stupid. You dropped while taking long baths again, right?

Aizome Kento There’s no way. I wouldn't be so clumsy. It sank in the cold water of the wine cooler.

Kaneshiro Goshi Hah. It's the usual Shuraba**

Ashu Yuta Eeh~! KenKen, you made another woman angry again?

Aizome Kento It looks like she was an emotionally rich lady.

Ashu Yuta You apologized correctly, right?

Aizome Kento That's hard. I deleted the contact.

Kaneshiro Goshi ...You will be stabbed someday.

Kaneshiro Goshi I don't care, just don't bother us if you get caught up in a scandal.

Aizome Kento Alright, I'm doing well. Don’t you think?

Kaneshiro Goshi Who would believe in your face of "I'm doing well" when you can't even stop using your smartphone.

Aizome Kento Even though this face?

Kaneshiro Goshi ...! Don't approach your face suddenly, it's disgusting!

Aizome Kento Fufufu, come on, you don't have to be so shy.

Kaneshiro Goshi Where exactly I look shy! Are your eyes bad?

Daikoku Shuuji Hey you guys, put that aside and hurry right away.

Aizome Kento Yes.

Kaneshiro Goshi Tch.

Note: 修羅場 (Shuraba) "fighting scene" or "devil of a time" is used to designate a terrible, difficult situation. I chose to use the original term.


Story 1 Story 2 Story 3 Story 4


Translation: User:YukiMuzic