B-Project Wiki
Advertisement

Kira Kira Smile
キラキラスマイル
Kira Kira Smile
KiLLER KiNG
Release Date 26 March 2016
Label MAGES
FEATURED ORDER
preceded by
N/A
followed by
Hungry Wolf
ALL CDs

                         
Kira Kira Smile キラキラスマイル is the first single of KiLLER KiNG.

TRACKLISTING
  1. Kira Kira Smile
    キラキラスマイル
  2. Gokujou Fiction
    極上フィクション
  3. KiLLER KiNG Secret Talk
    KiLLER KiNG シークレットトーク
AUDIO FROM SPOTIFY

Sign in to Spotify to listen to the full tracks.
Do note that some countries do not support Spotify.
Please support B-PROJECT by purchasing the songs from official retailers and websites.

StopSticker
The following translation has been given permission by the translator to be used in this Wiki/Fandom.
They are not allowed to be taken or used in any other media and websites without the consent of the translator. Please respect the Translator's wishes.


Kira Kira Smile

Composed by Luka (流歌)
Arranged by Luka (流歌)
Lyrics by endenmeiteng

Color Code Keys:
KiLLER KiNG
YudukiHaruhiAkaneMiroku

Japanese Romaji English
キラキラ KiraKira Glittering
smiling 顔上げて smiling kao agete smiling, lift up your face!
雨上がりのover the rainbow ame agari no over the rainbow Over the rainbow after the rain
どこまでも どこまでも doko made mo doko made mo Persistently, persistently,
追いかけよう faraway oikakeyou faraway let’s chase! Faraway!
ずっとオチてたって 何も変わんない zutto ochitetatte nanimo kawannai Always being down doesn’t change anything
擦り剥いた 心でも 勲章になるから surimuita kokoro demo kunshou ni naru kara Even a scratched heart will become a medal
きっと明日(あした)には 辛いことも kitto ashita ni wa tsurai koto mo Surely, tomorrow even the painful things
瘡蓋(かさぶた)になってちょっと 痒いくらいさ kasabuta ni natte chotto kayui kurai sa Will become a crust, enough that it’ll itch a bit
唯月明謙
傷ついたことで 優しさが生まれるならば
YuzukiAkane
kizutsuita koto de yasashisa ga umareru naraba
YuzukiAkane
If kindness is born by getting hurt,
零れた涙 koboreta namida The fallen tears
花を咲かせるんだ ana wo sakaserunda will make flowers bloom
ヒラヒラ sky-high 舞い上がれ 悲しみを連れていって hirahira sky-high maiagare kanashimi wo tsureteitte Fluttering sky-high, fly high! Take along sadness
弥勒遙日
いつの日か想い出になり再会するまで
MirokuHaruhi
itsu no hi ka omoide ni naru saikai suru made
MirokuHaruhi
Until one day it becomes a memory and we meet again
ダメダメ crying 泣いてないで 君には笑顔が似合う dame dame crying naitenaide kimi ni wa egao ga niau Crying is a no-no, don’t cry! You suit a smile
誰よりも 何よりも 輝いてる so cute! dare yori mo nani yori mo kagayaiteru so cute! More than anyone, more than anything, you’re shining! So cute!
雨の日にだって 楽しめるさ ame no hi ni datte tanoshimeru sa You can even enjoy the rainy days
水玉 レインブーツ 自分コーディネート mizudama reinbuutsu jibun koodineeto A polkadot rainboot, coordinating yourself
きっと正解は どこにもない kitto seikai wa dokonimo nai Surely the correct answer isn’t anywhere
好きなようにステップ 飛沫をあげて suki na youni suteppu shibuki wo agete Step as you want, raise the splashes
十人十色の juunintoiro On top of this colourful world
カラフルなこの世界の上 karafuru na kono sekai no ue with several minds,
君だけの色 さぁ踊り始めて kimi dake no iro saa odori hajimete Start dancing, come, your own colour
飛べ飛べ fly high in the future 新しい明日(あした)掴もう tobe tobe fly high in the future atarashii ashita tsukamou Fly, jump, fly high in the future! Let’s grab a new tomorrow
唯月明謙
大気圏 はみ出して あれもこれも叶えて
YudukiAkane
taikiken hamidashite are mo kore mo kanaete
YudukiAkane
Go out in the atmosphere and make this and that come true
キラキラ smiling 顔上げて 雨上がりのover the rainbow kirakira smiling kao agete ame agari no over the rainbow Glittering smiling, lift up your face! Over the rainbow after the rain
どこまでも どこまでも 追いかけよう faraway doko made mo doko made mo oikakeyou faraway Persistently, persistently, let’s chase! Faraway!
孤独を感じて kodoku wo kanjite If warmth is born
温もりが生まれるならば nukumori ga umareru naraba by feeling loneliness,
温めた手で atatameta te de With warm hands
抱きしめられるから dakishimerareru kara I can embrace you
ヒラヒラ hirahira Fluttering
sky-high 舞い上がれ 悲しみを連れていって sky-high maiagare kanashimi wo tsureteitte sky-high, fly high! Take along sadness
唯月明謙
いつの日か
YudukiAkane
itsu no hi ka
YudukiAkane
Until one day
弥勒遙日
想い出に
MirokuHaruhi
omoide ni
MirokuHaruhi
it becomes a memory
なり再会するまで naru saikai suru made and we meet again
ダメダメ crying 泣いてないで 君には笑顔が似合う dame dame crying naitenaide kimi ni wa egao ga niau Crying is a no-no, don’t cry! You suit a smile
明日(あした)には 今日よりも 輝けるさ so cute! ashita ni wa kyou yori mo kagayakeru sa so cute! Tomorrow you can shine more than today! So cute!
English translations provided, with permission, by utagoe on Tumblr.

StopSticker
The following translation has been given permission by the translator to be used in this Wiki/Fandom.
They are not allowed to be taken or used in any other media and websites without the consent of the translator. Please respect the Translator's wishes.


Gokujou Fiction

Composed by MIKOTO
Arranged by Kushita Mine (久下真音)
Lyrics by Shikura Chiyomaru (志倉千代丸)

Color Code Keys:
KiLLER KiNG
YudukiHaruhiAkaneMiroku

Japanese Romaji English
JUST LOVE JUST LOVE JUST LOVE
明謙唯月遙日
(小瓶の中は仮死の毒さ)
AkaneYudukiHaruhi
(kobin no naka wa kashi no doku sa)
AkaneYudukiHaruhi
(Inside the small bottle is the apparent death poison)
目を閉じてそのまま me wo tojite sono mama Close your eyes like that
JUST LOVE JUST LOVE JUST LOVE
弥勒唯月遙日
(歌劇舞台の終わる頃に)
MirokuYudukiHaruhi
(kageki butai no owaru koro ni)
MirokuYudukiHaruhi
(When the opera stage is about to end)
口づけを交わすだけ 古典主義より kuchizuke wo kawasu dake kotenshugi yori We just exchange a kiss
極上フィクション 演じちゃいましょ gokujou fiction enjichaimasho Let’s perform a fiction better than classicism!
寝ても醒めても 想いは繰り返され netemo sametemo omoi wa kurikaesare Asleep or awake, the feelings repeat
罪も快楽も 背中合わせに揺れながら tsumi mo kairaku mo senaka awase ni yure nagara While sin and pleasure swing back to back
妖しい奇術師 筺の中身はシークレット ayashii kijutsushi hako no nakami wa shiikuretto A suspicious magician, the box’s contents are a secret
フリードリヒも目をくらますようなトリック furīdorihi mo me wo kuramasu youna torikku Friedrich also has almost blinding tricks
天国へ行こう さぁ今すぐドアを開いて tengoku e yukou saa ima sugu doa wo hiraite Let’s go to paradise Come, open the door right now
明謙弥勒
アナザーシェイクスは 変幻自在
AkaneMiroku
anazaa sheikusu wa hengen jizai
AkaneMiroku
Another shakes are phantasmagoric
キミと ボクの ロミオ&ジュリエット kimi to boku no romio & jurietto Yours and my Romeo and Juliet
JUST LOVE JUST LOVE JUST LOVE
(小瓶の中は仮死の毒さ) (kobin no naka wa kashi no doku sa) (Inside the small bottle is the apparent death poison)
目を閉じてそのまま me wo tojite sono mama Close your eyes like that
JUST LOVE JUST LOVE JUST LOVE
(歌劇舞台の終わる頃に) (kageki butai no owaru koro ni) (When the opera stage is about to end)
口づけを交わすだけ 裸のままで kuchizuke wo kawasu dake hadaka no mama de We just exchange a kiss
溶け合う二人は禁断戯曲 タブーな距離も tokeau futari wa kindan gikyoku tabuu na kyori mo The two of us melting together naked is a prohibited drama
ワガママに攻めて 繋がりましょう wagamama ni semte tsunagarimashou The taboo distance attacks our egoism, let’s be connected
筆を走らせ 物語を書き換えろ fude wo hashirase monogatari wo kakikaero Run the writing brush and rewrite the story
官能的で 胸トキメキさせるような kannouteki de mune tokimeki saseru youna To a sensual one that can cause heart palpitations
永遠の誓い eien no chikai An eternal vow,
もう短剣は捨てちゃって mou tanken wa sutechatte throw away the dagger already
アナザーシェイクスは 以心伝心 anazaa sheikusu wa ishindenshin Another shakes are telepathic
キミと ボクの ロミオ&ジュリエット kimi to boku no romio & jurietto Yours and my Romeo and Juliet
JUST LOVE JUST LOVE JUST LOVE
(小瓶には甘めのリキュール) (kobin ni wa amame no rikyuuru) (Inside the small bottle there’s a sweet liqueur)
熱く酔わせるほど atsuku yowaseru hodo Enough to hotly intoxicate us
JUST LOVE JUST LOVE JUST LOVE
(幕が下りたら衣装のまま) (maku ga oritara ishou no mama) (When the curtains close, in my costume)
キミをさらってみせる kimi wo saratte miseru I’ll show you I’ll abduct you
ビビデバビデの魔法も効かない禁断媚薬
bibide babide no mahou mo kikanai kindan biyaku Even the Bibbidi-Bobbidi magic won’t work on this prohibited aphrodisiac
神が二人を引き裂く場面は 台本にない kami ga futari wo hikisaku bamen wa daihon ni nai The scene in which God tear us up is not in the script
キミと ボクの ロミオ&ジュリエット kimi to boku no romio & jurietto Yours and my Romeo and Juliet
明謙弥勒
JUST LOVE
AkaneMiroku
JUST LOVE
AkaneMiroku
JUST LOVE
唯月遙日
(小瓶の中は仮死の毒さ)
YudukiHaruhi
(kobin no naka wa kashi no doku sa)
YudukiHaruhi
(Inside the small bottle is the apparent death poison)
明謙弥勒
目を閉じてそのまま
AkaneMiroku
me wo tojite sono mama
AkaneMiroku
Close your eyes like that
明謙弥勒
JUST LOVE
AkaneMiroku
JUST LOVE
AkaneMiroku
JUST LOVE
唯月遙日
(歌劇舞台の終わる頃に)
YudukiHaruhi
(kageki butai no owaru koro ni)
YudukiHaruhi
(When the opera stage is about to end)
明謙弥勒
口づけを交わすだけ
AkaneMiroku
kuchizuke wo kawasu dake
AkaneMiroku
We just exchange a kiss
裸のままで溶け合う二人は禁断戯曲 hadaka no mama de tokeau futari wa The two of us melting together naked is a prohibited drama
古典主義より極上フィクション kindan gikyoku kotenshugi yori gokujou fiction Let’s perform a fiction
演じちゃいましょ enjichaimashou better than classicism!
English translations provided, with permission, by utagoe on Tumblr.


Goshi Chibi Icon
CDs

Advertisement