B-Project Wiki
Advertisement

Phantom of Love
ファントム・オブ・ラブ
Phantom of Love
KiLLER KiNG
Release Date 18 March 2018
Label MAGES
FEATURED ORDER
preceded by
Break it down
followed by
Juubyou Mirai
ALL CDs

                         
Phantom of Love ファントム・オブ・ラブ is the fourth single of KiLLER KiNG.

TRACKLISTING
  1. Phantom of Love
    ファントム・オブ・ラブ
  2. umbrella
  3. Zecchou Teki WANTED!
    絶頂的WANTED!
  4. Himitsu no Koi
    ヒミツの恋
  5. Breaking now
AUDIO FROM SPOTIFY

Sign in to Spotify to listen to the full tracks.
Do note that some countries do not support Spotify.
Please support B-PROJECT by purchasing the songs from official retailers and websites.

StopSticker
The following translation has been given permission by the translator to be used in this Wiki/Fandom.
They are not allowed to be taken or used in any other media and websites without the consent of the translator. Please respect the Translator's wishes.


Phantom of Love

Composed by no_my
Arranged by no_my
Lyrics by Shikura Chiyomaru (志倉千代丸)

Color Code Keys:
KiLLER KiNG
YudukiHaruhiAkaneMiroku

Japanese Romaji English
sing!sing!sing!sing a lover & lovers sing!sing!sing!sing a lover & lovers sing!sing!sing!sing a lover & lovers
sing!sing!sing!sing a lover & lovers sing!sing!sing!sing a lover & lovers sing!sing!sing!sing a lover & lovers
明謙遙日
ファントム
AkaneHaruhi
fantomu
AkaneHaruhi
Phantom
弥勒唯月
オブ
MirokuYuduki
obu
MirokuYuduki
of
明謙遙日
ラブ
AkaneHaruhi
rabu
AkaneHaruhi
Love
神秘的な序曲 レチタティーヴォ 僕の心乱すよ shinpiteki na jokyoku rechitatīvo boku no kokoro midasuyo A mysterious recitativo prelude disarranges my heart
アリアの詠唱 二重奏に 騒ぐジェラシー止められない aria no eishou nijuusou ni sawagu jerashī tomerarenai An aria cantillate, I can not stop this jealousy which clamors during a duet
顔をそむけて 目を逸らしている kao wo somukete me wo sorashiteiru I turn my face away and avert my gaze
唯月遙日
結ばれない恋
YudukiHaruhi
musubarenai koi
YudukiHaruhi
This love is fruitless
感情はもう 抑えきれないまま kanjou wa mou osae kirenai mama I can not control my emotions anymore
唯月遙日
さぁ
YudukiHaruhi
saa
YudukiHaruhi
Now,
オペラ座の幕が開く operaza no maku ga hiraku the opera house curtains open
夢の中で────── yume no naka de Inside a dream──────
走る二人 明日を求め 眩しいほど ステージは hashiru futari asu wo motome mabushii hodo suteeji wa The two of us run seeking tomorrow, this almost dazzling stage
奈落へ堕ちて 地下の牢獄に 囚われていく naraku e ochite chika no rougoku ni torawareteiku Falls into hell and I am imprisoned in an underground prison
明謙弥勒
苦しいほど───
AkaneMiroku
kurushii hodo
AkaneMiroku
To the point of pain──────
明謙遙日
叶わぬ恋
AkaneHaruhi
kanawanu koi
AkaneHaruhi
An ungranted love
弥勒唯月
締め付けるよ
MirokuYuduki
shimetsukeruyo
MirokuYuduki
tightens around me
明謙遙日
君の名を
AkaneHaruhi
kimi no na wo
AkaneHaruhi
Making me shout
弥勒唯月
叫ぶほど
MirokuYuduki
sakebu hodo
MirokuYuduki
your name
そう、僕は オペラ座の怪人 sou, boku wa operaza no kaijin Yes, I am the phantom of the opera
抱きしめたいよ  dakishimetaiyo I want to embrace you
仮面を脱ぎ捨てて いつか君をさらう kamen wo nugisutete itsuka kimi wo sarau I will throw off my mask and steal you away someday
sing!sing!sing!sing a lover & lovers sing!sing!sing!sing a lover & lovers sing!sing!sing!sing a lover & lovers
sing!sing!sing!sing a lover & lovers sing!sing!sing!sing a lover & lovers sing!sing!sing!sing a lover & lovers
それはまるで奇跡 導く者 謎に満ちた存在 sore wa marude kiseki michibiku mono nazo ni michita sonzai That is just like a miracle, the one who guides, an existence full of mysteries
魅了される程の 我が天使よ 恋の歌を聴かせて欲しい miryou sareru hodo no waga tenshi yo koi no uta wo kikasete hoshii My angel who fascinates me, I want you to let me hear your love song
悲劇の結末 もう知ってるんだ higeki no ketsumatsu mou shitterunda I already know the end of this tragedy
明謙弥勒
抱き寄せたいのに
AkaneMiroku
dakiyosetai noni
AkaneMiroku
Although I want to embrace you
眠る君を 仮面越しに見つめ nemuru kimi wo kamen goshi ni mitsume I watch your sleeping figure from behind the mask
明謙弥勒
さぁ
AkaneMiroku
saa
AkaneMiroku
Now,
オペラ座の幕が開く operaza no maku ga hiraku the opera house curtains open
夢の中で────── yume no naka de Inside a dream──────
手を伸ばせば 届きそうで 届かない イタズラな te wo nobaseba todokisou de todokanai itazura na It seems I could reach you if I extend my hand, todokanai but I can not
神の気まぐれ 運命の渦に 飲み込まれゆく kami no kimagure unmei no uzu ni nomikomare yuku This whim of a mischievous god, I am being sucked into the swirl of fate
弥勒唯月
苦しいほど───
MirokuYuduki
kurushii hodo
MirokuYuduki
To the point of pain──────
明謙遙日
結ばれない
AkaneHaruhi
musubareenai
AkaneHaruhi
A fruitless
弥勒唯月
星の調べ
MirokuYuduki
hoshi no shirabe
MirokuYuduki
melody of stars
明謙遙日
禁断の恋
AkaneHaruhi
kindan no koi
AkaneHaruhi
Let’s cross over
弥勒唯月
越えちゃおう
MirokuYuduki
koechaou
MirokuYuduki
this prohibited love
そう、僕は オペラ座の怪人 sou, boku wa operaza no kaijin Yes, I am the phantom of the opera
あばたもえくぼ  abata mo ekubo Love is blind
仮面を脱ぎ捨てて いつか君をさらう kamen wo nugisutete itsuka kimi wo sarau I will throw off my mask and steal you away someday
この世界にもし愛の神がいるとするならば、あなたはなんと残酷な事でしょう。 "kono sekai ni moshi ai no kami ga iru to suru naraba, anata wa nanto zankoku na koto deshou." If a god of love exists in this world, What a cruel being you are.
でも僕はもう決めたんです。あなたという運命に逆らう覚悟を─── "demo boku wa mou kimetan desu. anata to iu unmei ni sakarau kakugo wo" But I have already decided. I am prepared to defy this fate called “you"──────
感情はもう 抑えきれないまま  kanjou wa mou osae kirenai mama I can not control my emotions anymore
明謙弥勒
さぁ
AkaneMiroku
saa
AkaneMiroku
Now,
オペラ座の幕が開く operaza no maku ga hiraku the opera house curtains open
夢の中で────── yume no naka de Inside a dream──────
走る二人 明日を求め 眩しいほど ステージは hashiru futari asu wo motome mabushii hodo sutēji wa The two of us run seeking tomorrow, this almost dazzling stage
奈落へ堕ちて 地下の牢獄に 囚われていく naraku e ochite chika no rougoku ni torawareteiku Falls into hell and I am imprisoned in an underground prison
唯月遙日
苦しいほど───
YudukiHaruhi
kurushii hodo
YudukiHaruhi
To the point of pain──────
明謙弥勒
叶わぬ恋
AkaneMiroku
kanawanu koi
AkaneMiroku
An ungranted love
唯月遙日
締め付けるよ
YudukiHaruhi
shimetsukeruyo
YudukiHaruhi
tightens around me
明謙弥勒
君の名を
AkaneMiroku
kimi no na wo
AkaneMiroku
Making me shout
唯月遙日
叫ぶほど
YudukiHaruhi
sakebu hodo
YudukiHaruhi
your name
そう、僕は オペラ座の怪人 sou, boku wa operaza no kaijin Yes, I am the phantom of the opera
抱きしめたいよ dakishimetaiyo I want to embrace you
仮面を脱ぎ捨てて いつか君をさらう kamen wo nugisutete itsuka kimi wo sarau I will throw off my mask and steal you away someday
命が果てるまで その歌に誓うよ inochi ga hateru made sono uta ni chikauyo Until my life ends, I swear to that song
sing!sing!sing!sing a lover & lovers sing!sing!sing!sing a lover & lovers sing!sing!sing!sing a lover & lovers
sing!sing!sing!sing a lover & lovers sing!sing!sing!sing a lover & lovers sing!sing!sing!sing a lover & lovers
English translations provided, with permission, by utagoe on Tumblr.

StopSticker
The following translation is not allowed to be taken or used in any other media and websites with the exception of this Wiki/Fandom.
Please respect the Translator's wishes.
umbrella

Composed by Kimura Yuki (木村有希)
Arranged by Kimura Yuki (木村有希)
Lyrics by Narisa Hikari (成沢ひかり)

Color Code Keys:
Yuduki

Japanese Romaji English
朝から急に it's rainy asa kara kyuu ni it's rainy Suddenly it's rainy in the morning
予報通りの展開 yohou doori no tenkai As expected from the forecast
人の気持ちも weather news hito no kimochi mo weather news How I wish I can predict
予測できたらいいね yosoku dekitara ii ne People's feelings just like weather news
上手く言えたらいつだって umaku ietara itsu datte You're good at saying things
おひさまみたいに笑えるし ohisama mitai ni waraerushi And smile just like a sunflower
自信があれば心に jishin ga areba kokoro ni Since you're confident, it won't
雨は降らないだろう ame wa furanai darou Rain in your heart
ほっとため息 少しブレイク Hotto tameiki sukoshi bureiku A sigh of relief as I take a break
ちょっとカフェで雨やどり Chotto kafe de amayadori Taking shelter at a cafe
そっと君 僕に傘 差し出した Sotto kimi boku ni kasa sashi dashita Softly, you gave me an umbrella
umbrella la umbrella la umbrella la
ひとつ同じ傘の下で hitotsu onaji kasa no shita de Under the same umbrella
2人歩いたら futari aruitara The two of us walk
風がふわり吹いて kaze ga fuwari fuite As the wind gently blows away
心の雲遠くに消えてく kokoro no kumo tooku ni kieteku The clouds in my heart disappear at a distance
雨あがりの空に ame agari no sora ni In the sky after the rain
かかる虹はきっと誰かが誰かに kakaru niji wa kitto dareka ga dareka ni I'm sure that someone will be the rainbow
優しく微笑んだ魔法さ Yasashiku hohoenda mahou sa The magic that kindly smiles
明日はきっと晴れる予報 ashita wa kitto hareru yohou Will forecast that it will be clear tomorrow
みんなと違うのってcrazy? minna to chigau no tte crazy Isn't that crazy different from everyone else?
それは違うpersonality! sore wa chigau personality! That's a whole other personality!
真面目に言ってくれたね majime ni itte kureta ne You said this seriously
…そんな君が好き ... sonna kimi ga suki ... well I like you
他の誰より遠くにいても hoka no dare yori tooku ni ite mo Even if you're a distance away compared to everyone else
僕の心いつだって boku no kokoro itsu datte My heart will always
近くには君がいてくれるから chikaku ni wa kimi ga ite kureru kara Be by your side
shangri-la la shangri-la la shangri-la la
夢の続き見に行こうよ yume no tsuzuki mi ni ikou yo Let's go and see the continue of this dream
素敵なparty suteki na party Amazing party
そばにいてくれたら soba ni ite kuretara Since you're by my side
どんな事も乗り越えられるさ donna koto mo norikoe rareru sa I can overcome anything
心に雨が降る Kokoro ni ame ga furu Rain in your heart
そんな時は僕も優しさの傘を konna toki wa boku mo yasashisa no kasa wo If that happens, I'll take my umbrella of kindness
そっと君にさしてあげたい sotto kimi ni sashite agetai And gently give it to you
相合傘はハート模様 ai ai gasa wa haato moyou The umbrella we are using has a heart pattern
umbrella la umbrella la umbrella la
ひとつ同じ傘の下で hitotsu onaji kasa no shita de Under the same umbrella
夢を語ったり yume wo katattari We talk about dreams
ちっぽけな悩みを話すうちに chippoke na nayami wo hanasu uchi ni As we talk about small worries
心は晴れてた kokoro wa hareteta My heart becomes clear
雨あがりの空に ame agari no sora ni In the sky after the rain
かかる虹は君が僕の為にそう kakaru niji wa kimi ga boku no tame ni sou That rainbow is for me
優しく微笑んだ魔法さ yasashiku hohoenda mahou sa The magic that kindly smiles
心にハートの傘はさしたままで kokoro ni haato no kasa wa sashita mama de With the heart umbrella in my heart
Translation: User:YukiMuzic

StopSticker
The following translation is not allowed to be taken or used in any other media and websites with the exception of this Wiki/Fandom.
Please respect the Translator's wishes.
Zecchou Teki WANTED!

Composed by Ono Takamitsu (小野貴光)
Arranged by Tamaki Chihiro (玉木千尋)
Lyrics by Toriumi Yusuke (鳥海雄介)

Color Code Keys:
Haruhi

Japanese Romaji English
絶対見たいんだ飾らない君を zettai mitain da kazaranai kimi wo I definately want to see the decorated you
絶頂的WANTED! zetchou teki WANTED! Climatic WANTED!
目惚れで運命は逆転 hitomebore de unmei wa gyakuten Fates are reversed due to love
ドーパミン沸騰中 dopamin futtou chuu Dopamine boiling
「この人しかいない」って kono hito shika inai tte "It's only this person"
鼓動がはしゃぐ kodou ga hashagu My heartbeat is frolicking for
どんな手段なら donna shudan nara By any means
振り向いてくれるかな? furimuite kureru ka na? Will you turn around?
ARE YOU READY? SO YOU READY? ARE YOU READY? SO YOU READY? ARE YOU READY? SO YOU READY?
どーゆーLADY? dou yuu LADY? How are you LADY?
ねえ WANTED! WANTED! nee WANTED! WANTED! Hey WANTED! WANTED!
聞こえてますか? (YOU ARE THE ONE) kikoetemasu ka? (YOU ARE THE ONE) Can you hear me? (YOU ARE THE ONE)
もう WANTED! WANTED! mouWANTED! WANTED! Again WANTED! WANTED!
なんだか焦るよ (YOU ARE THE ONE) nandaka aseru yo (YOU ARE THE ONE) I'm kind of impatient (YOU ARE THE ONE)
うわの空で夢みる気まぐれシンデレラ uwa no sora de yume miru kimagure cinderella As the whimsical cinderelle dreaming in the wow sky
他のライバル押しのけ奪いましょう hoka no raibaru oshinoke ubaimashou I'll rid of all the other rivals
絶対リタイヤする時まで zettai ritaiya suru toki made Until it's time to retire
君の主人公を目指していい? kimi no shujinkou wo mezashite ii? Can I aim to be your hero?
その笑顔はまるで犯罪 sono egao wa marude hanzai That smile is like a crime
サイレンが発動中 sairen ga hatsudou chuu Activating sirens
チャカせるだけチャカして chakaseru dake chaka shite Messing me up so much
逃げるつもりかい? nigeru tsumori kai? Are you going to run away?
なんて攻めようか? nante semeyou ka Should I attack?
頑丈なそのドアを ganjou na sono doa wo That sturdy door
ARE YOU READY? SO YOU READY? ARE YOU READY? SO YOU READY? ARE YOU READY? SO YOU READY?
どーゆーLADY? dou yuu lady? How are you LADY?
ああ WANTED! WANTED! aa WANTED! WANTED! Ah WANTED! WANTED!
届いてますか? (YOU ARE THE ONE) todoitemasu ka? (YOU ARE THE ONE) Have you recieved it? (YOU ARE THE ONE)
なあ WANTED! WANTED! naa WANTED! WANTED! Hey WANTED! WANTED!
俺だけ見ててよ (YOU ARE THE ONE) ore dake mitete yo (YOU ARE THE ONE) Just look at me (YOU ARE THE ONE)
自由気まま生きてるドレスをほどいて jiyuu kimama ikiteru doresu wo hodoite Untie the dress that lives freely
恋のカクテルの海に酔わせましょう koi no kakuteru no umi ni yowase mashou Let's get drunk in a sea of love cocktails
絶対リタイヤする時まで zettai ritaiya suru toki made Until it's time we must retire
君の主人公を目指していい? kimi no shujinkou wo mezashite ii? Can I aim to be your hero?
逮捕したいその心 taiho shitai sono kokoro The heart I want to arrest
罪名は恋泥棒でしょ? zaimei wa koi dorobou desho? Love thief is the name of the crime right?
ねえ WANTED WANTED! nee WANTED! WANTED! Hey WANTED! WANTED!
気づいてますか? kizuitemasu ka? Are you aware of it?
もう WANTED WANTED! mou WANTED! WANTED! Again WANTED! WANTED!
ほんとは知ってる…でしょ? honto wa shitteru desho? You really knew about it right?
ねえ WANTED! WANTED! nee WANTED! WANTED! Hey WANTED! WANTED!
聞こえてますか? (YOU ARE THE ONE) kikoetemasu ka? (YOU ARE THE ONE) Can you hear me? (YOU ARE THE ONE)
もう WANTED! WANTED! mou WANTED! WANTED! Again WANTED! WANTED!
なんだか焦るよ (YOU ARE THE ONE) nandaka aseru yo (YOU ARE THE ONE) I'm kind of impatient (YOU ARE THE ONE)
うわの空で夢みる気まぐれシンデレラ uwa no sora de yume miru kimagure cinderella As the whimsical cinderelle dreaming in the wow sky
他のライバル押しのけ奪いましょう hoka no raibaru oshinoke ubaimashou I'll rid of all the other rivals
絶対リタイヤする時まで zettai ritaiya suru toki made Until it's time to retire
君の主人公を目指していい? kimi no shujinkou wo mezashite ii? Can I aim to be your hero?
Translation: User:YukiMuzic

StopSticker
The following translation has been given permission by the translator to be used in this Wiki/Fandom.
They are not allowed to be taken or used in any other media and websites without the consent of the translator. Please respect the Translator's wishes.


Himitsu no Koi

Composed by Hyuga Moe (日向萌)
Arranged by Hyuga Moe (日向萌)
Lyrics by Natsumi Kiyoura (清浦夏実)

Color Code Keys:
Akane

Japanese Romaji English
キミをギュッと 抱きしめて ひとりじめ kimi wo gyutto dakishimete hitorijime Holding you tight, keeping you to myself,
手を繋ぐだけじゃ 物足りない 秘密の恋 te wo tsunagu dake ja monotarinai himitsu no koi And joining hands with you is not enough for this secret love
くるくるまつげの目を kurukuru matsuge no me wo I chased your eyes
追いかけてはとろけた oikakete wa toroketa Under long eyelashes that charmed me
ふわふわ甘い髪も fuwafuwa amai kami mo You soft sweet hair
ボクのココロ 揺さぶった boku no kokoro yusabutta Shook my heart
子供みたいにすねて気を引くそぶりした kodomo mitai ni sunete ki wo hiku soburi shita I pouted like a child and tried to attract your affection
キャラメル味の日々も kyarameru aji no hibi mo Even these caramel flavoured days
必ず超えてゆく kanarazu koete yuku Will certainly pass
キミをギュッと 抱きしめて ひとりじめ kimi wo gyutto dakishimete hitorijime Holding you tight, keeping you to myself,
手を繋ぐだけじゃ 物足りない かくしごと te wo tsunagu dake ja monotarinai kakushigoto And joining hands with you is not enough for this secret
ありきたりな言葉でも伝えたい arikitarina kotoba demo tsutaetai I want to say these words even though they’re ordinary
きらめく瞳 まっすぐ 見つめたら kirameku hitomi massugu mitsumetara When I stare directly at your glittering eyes,
ささやくよ sasayakuyo I’ll whisper
コロコロ変わる顔も korokoro kawaru kao mo Your face often changes
頑張り屋の君だから ganbariya no kimi dakara Because you’re always persisting
だんだん 惹かれていく dandan hikareteiku I’m gradually attracted to you
笑顔の持つ引力 egao no motsu inryoku A smiling gravity
キミの前だけにしか見せないボクがいること kimi no mae dake ni shika misenai boku ga iru koto There’s a side of me that I only show when I’m front of you
気づいて欲しい kizuite hoshii I want you to notice
ボクなりの愛情を bokunari no aijou wo This love of mine
キミにそっと 触れてほしい キスをしたい kimi ni sotto furete hoshii kisu wo shitai I want to gently touch you, kiss you
クラクラしてる 焦がれてく かくしごと kurakura shiteru kogareteku kakushigoto I’m dizzy, I yearn for this secret
惹かれあって 止まれない 止まらない hikareatte tomarenai tomaranai Attracting each other, it can’t stop, it won’t stop
潤んだ瞳 まっすぐ 見つめたら urunda hitomi massugu mitsumetara When I stare directly at your clouded eyes
渦を巻いた雲の隙間 uzu wo maita kumo no sukima Between the swirling clouds
天使のはしご降り注ぐ tenshi no hashigo furisosogu The stairs of angels descend
微笑む横顔 hohoemu yokogao Your smiling face from the side
ただそれだけ tada sore dake Simply that
それだけが愛しい sore dake ga itoshii That much is dear to me
数え切れない 人の渦 ただひとり kazoekirenai hito no uzu tada hitori Among the swirl of countless people
キミだけを探し 見つけたよ ひそやかに kimi dake wo sagashi mitsuketayo hisoyakani I looked for only you and quietly found you
キラキラした ボクだけの 宝物 kirakira shita boku dake no takaramono My own sparkling treasure
果てない気持ち 届け hatenai kimochi todoke I’ll send to you my endless feelings
キミをギュッと 抱きしめて ひとりじめ kimi wo gyutto dakishimete hitorijime Holding you tight, keeping you to myself,
手を繋ぐだけじゃ 物足りない かくしごと te wo tsunagu dake ja monotarinai kakushigoto And joining hands with you is not enough for this secret
ありきたりな言葉でも伝えたい arikitarina kotoba demo tsutaetai I want to say these words even though they’re ordinary
きらめく瞳 まっすぐ 見つめたら kirameku hitomi massugu mitsumetara When I stare directly at your glittering eyes,
ささやくよ sasayakuyo I’ll whisper
English translations provided, with permission, by utagoe on Tumblr.

StopSticker
The following translation has been given permission by the translator to be used in this Wiki/Fandom.
They are not allowed to be taken or used in any other media and websites without the consent of the translator. Please respect the Translator's wishes.
Breaking now

Composed by Chihara Hiroshi (千原弘嗣)
Arranged by Chihara Hiroshi (千原弘嗣)
Lyrics by Chihara Hiroshi (千原弘嗣)

Color Code Keys:
Miroku

Japanese Romaji English
熱い衝動 今 世界へ atsui shoudou ima sekai e Hot impulse now to the world
羽ばたいていく In my heart habataite yuku In my heart I'm going to flap my wings, In my heart
想いは 遥か 星を駆け抜けて omoi wa haruka hoshi wo kake nukete My thoughts run through the distant stars
銀河を超えてく gingga wo koeteku Go beyond the galaxy
ここから踏み入れる一歩 koko kara fumi ireru ippo A step from here
情熱だけじゃモノ足りない jounetsu dake ja mono tarinai Passion alone is not enough
革命から伝説へと 進化を見せつけろ kakumei kara densetsu e to shinka wo misetsukero Show off your evolution from revolution to legend
本気にさせる 魔法のような honki ni saseru mahou no you na It's like magic that makes you take it seriously
爆発的ステージを bakuhatsu teki suteeji wo Explosive stage
更なる世界 遥か彼方 saranaru sekai haruka kanata A further world, far away
輝ける信念 kagayakeru shinnen Shining belief
さぁ貫け saa tsuranuke Now go through it
快感から蕩けるEYE kaikan kara torokeru EYE EYE melts from pleasure
最大級 届ける愛 saidai kyuu todokeru ai The greatest love to deliver
この胸を溶かすような kono mune wo tokasu you na It's like it's melting my heart
天下無敵の全開 tenka muteki no zenkai Invincible full throttle
デジャブ超える熱い展開 de javu koeru atsui tenkai A hot development that exceeds déjà vu
燃え尽きるまでがSHOW TIME moe tsukiru made ga SHOW TIME SHOW TIME until it burns out
心にあるそのでっかい kokoro ni aru sono dekkai That big thing in my heart
エナジーの魔力は絶対 energy no maryoku wa zettai The magic power of energy is absolute
まだ見ぬ 未来を 作っていくため mada minu mirai wo tsukutte yuku tame To create a future that is yet to be seen
奇跡を超えていけ kiseki wo koete yuke Go beyond miracles
シンクロしてく 栄光の道を目指して shinkuro shiteku eikou no michi wo mezashite Let's synchronize and aim for the path of glory
熱い衝動 今 世界へ atsui shoudou ima sekai e Hot impulse now to the world
羽ばたいていく In my heart habataite yuku In my heart I'm going to flap my wings, In my heart
想いは 遥か 星を駆け抜けて omoi wa haruka hoshi wo kake nukete My thoughts run through the distant stars
銀河を超えてく gingga wo koeteku Go beyond the galaxy
熱い咆吼 今 世界へ atsui houkou ima sekai e Hot roar now to the world
飛び越えていく In my dream tobikoete yuku In my dream Jumping over, In my dream
想いは 遥か 遠く omoi wa haruka tooku My thoughts are far, far away
轟いて 伝説になる todoroite densetsu ni naru Roar and become a legend
前人未踏 挑む最中 zenjin mitou idomu sanaka In the midst of an unprecedented challenge
常識なんて壊し尽くせ joushiki nante kowashi tsukuse Destroy all common sense
失敗恐れず行くのさ shippai osorezu yuku no sa Go without fear of failure
終わりなき旅路に owari naki tabiji ni On an endless journey
これから 待ち受ける 苦難や辛苦 kore kara machi ukeru kunan ya shinku The hardships and hardships that await us from now on
笑い飛ばしたら良い warai tobashitara ii It's okay to laugh it off
想像を超えた 熱い渦を巻き起こして souzou wo koeta atsui uzu wo maki okoshite Creating a hot vortex beyond imagination
高鳴る鼓動 今 弾けて takanaru kodou ima hajikete The throbbing heartbeat is bursting forth now
攻め続けてる In my life seme tsuzuketeru In my life I keep attacking, In my life
諦めないで どんな夢想も akiramenai de donna musou mo Don't give up, no matter what your dreams are
気づけば手の中 kizukeba te no naka Before you know it, it's in your hands
戸惑い焦り 今 忘れて tomadoi aseri ima wasurete Confused and impatient, forget it now
ただ前だけを向いて tada mae dake wo muite Just look forward
どんな逆境だって 怖くない donna gyakkyou datte kowakunai I'm not afraid of any adversity
広い未来をただ目指して 挑み続ける日々は hiroi mirai wo tada mezashite idomi tsuzukeru hibi wa The days of continuing to take on challenges just aiming for a broader future
何より熱く強く輝いて nani yori atsuku tsuyoku kagayaite Shine hotter and stronger than anything else
限界超えた衝動 今 世界へ genkai koeta shoudou ima sekai e Impulse beyond limits, now to the world
羽ばたいていく In my heart habataite yuku In my heart I'm going to flap my wings, In my heart
想いは 遥か 星を駆け抜けて omoi wa haruka hoshi wo kake nukete My thoughts run through the distant stars
銀河を超えてく gingga wo koeteku Go beyond the galaxy
熱い咆吼 今 世界へ atsui houkou ima sekai e Hot roar now to the world
飛び越えていく In my dream tobikoete yuku In my dream Jumping over, In my dream
想いは 遥か 遠く omoi wa haruka tooku My thoughts are far, far away
轟いて 伝説になる todoroite densetsu ni naru Roar and become a legend
LOVE まだ足りないから LOVE mada tarinai kara LOVE because it's still not enough
SOUL ほら 解放して SOUL hora kaihou shite SOUL, come on, release me
RIGHT もう解ってるでしょ RIGHT mou wakatteru desho? RIGHT You already understand, right?
嵐を起こせ さぁ Breaking now arashi wo okose saa Breaking now Let's start a storm now, Breaking now
Translation: User:YukiMuzic

Goshi Chibi Icon
CDs

Advertisement