B-Project Wiki
The following translation is not allowed to be taken or used in any other media and websites with the exception of this Wiki/Fandom.
Please respect the Translator's wishes.

Sumisora Tsubasa Good work, Ryuuji-kun.

Korekuni Ryuji Yup, thank you for sending me home.

Ashu Yuta Ah, Ryuu-chan! Welcome back~ Tsubasa-chan, too, good work!

Sumisora Tsubasa Yuuta-kun, good work. Well then, I'll excuse myself.

Ashu Yuta Eeeh~? You're going home already?

Sumisora Tsubasa I thought I'd go back to the office.

Ashu Yuta I see, too bad! I thought we could eat sweets together if you had time~

Korekuni Ryuji It's not like Tsubasa came to have fun, she has not time to entertain you.

Ashu Yuta Tch~

Korekuni Ryuji But you haven't forgotten to free up your schedule for me tomorrow, right?

Sumisora Tsubasa Yes, we're meeting at 10:00 in Omotesando.

Ashu Yuta What what? What are you talking about?

Korekuni Ryuji We promised to go shopping for clothes together. Sometimes it's better to have a different perspective.

Ashu Yuta I see! Can I tag along, then? I was just thinking of buying clothes!

Korekuni Ryuji I don't mind, but what about you, Tsubasa?

Sumisora Tsubasa Of course it's fine!

Ashu Yuta Yaaay, a date with Ryuu-chan and Tsubasa-chan! I'll make Kenken proud!

Korekuni Ryuji Don't call it a date when there are 3 people involved. Anyway, don't be late to the meet up, okay?

Ashu Yuta Okaaaay!

Sumisora Tsubasa It's good that there are few people, isn't it?

Korekuni Ryuji Yup, we can take our time to look around this way. Where should we go first?

Ashu Yuta Shall we start from Porte after all?

Korekuni Ryuji That's fine by me, but I'd like to check new potential shops if possible. That's why Tsubasa came along.

Ashu Yuta Ah, I see! Tsubasa-chan will act as your stylist today and choose your clothes, right!

Sumisora Tsubasa B- But I'm not confident enough to be called that...

Korekuni Ryuji Good lord, be more confident! I wouldn't have asked you if there wasn't a reason in the first place.

Korekuni Ryuji I still appreciate your taste, just so you know?

Sumisora Tsubasa Ryuuji-kun, thank you very much. I'll do my best!

Korekuni Ryuji Fufu, I'm counting on you. ♪

Ashu Yuta Waah, it's unusual for Ryuu-chan to say that! Nice, nice~ I feel like you trust her a lot!

Ashu Yuta You really like Tsubasa-chan, right, Ryuu-chan~? ♪

Korekuni Ryuji W- Why did the conversation to love and stuff? I'm telling you it's not like that!

Korekuni Ryuji I just think Tsubasa's taste is interesting!

Ashu Yuta Eeeh~? You're so not honest, Ryuu-chan~ You sound like Gouーchin!

Korekuni Ryuji Enough, let's go already! Come on, Tsubasa, pick a shop.

Sumisora Tsubasa Uhm... Then, there's a shop that is on my mind. Shall we go check it out?

Korekuni Ryuji Heh... So, there was a shop like this.

Sumisora Tsubasa When I passed by before, I thought it would suit you, Ryuuji-kun.

Korekuni Ryuji Yeah, I might like this style.

Korekuni Ryuji Everything's cute, but... Don't you think this shirt might suit you well, Yuuta?

Ashu Yuta Woah, it's cool!

Korekuni Ryuji Right? It looks simple but the silhouette is refined. The embroidery on the chest gives accent to it, I feel like it's something you don't get tired of.

Korekuni Ryuji I think it'll create quite a different feel even to the clothes you'll match it with. It's really versatile.

Ashu Yuta Hmm... Can I pull it off, though? I can't figure out how to match it with clothes I already have.

Korekuni Ryuji Mn~... Wait a second. Can you hold my bag, Tsubasa?

Sumisora Tsubasa Ah! Yes.

Korekuni Ryuji In terms of appearance and color, something like this inside? You had something similar, right?

Korekuni Ryuji Otherwise, a pattern like this could be good, too.

Korekuni Ryuji The one on the right is close to what you usually wear, the one on the left gives off a more mature vibe.

Ashu Yuta Oooh...! I kinda have a clear picture now!

Ashu Yuta I don't have much stuff like the one on the left, so it might take me a bit of courage to match that, but...

Korekuni Ryuji If you put it like that, isn't it even better to try it out? If you don't, coming with me would be pointless.

Ashu Yuta Ah, I guess! Eheheh, I just...

Sumisora Tsubasa Coming with Ryuuji-kun...?

Ashu Yuta Yep, yep. If I have to choose myself, I'd buy similar clothes to what I have, right?

Ashu Yuta That's why sometimes I have Ryuu-chan choose my clothes.

Sumisora Tsubasa So that's what you meant...! Now that you mention it, you might not look like your usual self in the clothes Ryuuji-kun chose.

Sumisora Tsubasa But I think that it's a very beautiful outfit that will draw out mystery and charm out of you, Yuuta-kun.

Ashu Yuta Right! That's why I just leave it to Ryuu-chan!

Sumisora Tsubasa I feel like I understand. That must be an inborn trait after all...?

Korekuni Ryuji I wonder about that? I think it's probably because my big sister trained me, though.

Sumisora Tsubasa Your, big sister?

Korekuni Ryuji Yep. I fell in love with Porte because my sister recommended it to me.

Korekuni Ryuji As you get older, boys become more conscious of not wearing masculine clothes, right?

Korekuni Ryuji I felt uncomfortable and thought it was boring.

Korekuni Ryuji So my sister found clothes that I'd probably like and showed me a magazine.

Sumisora Tsubasa That was Porte, right?

Korekuni Ryuji Correct. It was a special number, you know. I fell in love at first sight with the shirt and pants at the beginning of the magazine, I was obsessed with it.

Ashu Yuta Ryuu-chan's sister is really fashionable!

Korekuni Ryuji She is. She's been checking magazines and overseas ones... and putting on me outfits she thought of ever since then.

Sumisora Tsubasa Thinking of coordinates for her little brother, that's wonderful.

Korekuni Ryuji I wish I could have said that as genuinely.

Sumisora Tsubasa Eh?

Ashu Yuta He was dressed in his sister's clothes, after all~

Sumisora Tsubasa In other words, you mean you wore women clothes?

Korekuni Ryuji Yes. That's the problem. Big sis' thought I was literally a dress-up doll.

Ashu Yuta I know right~! My sisters were using me as their plaything, too.

Korekuni Ryuji That's what you get when you have older sisters, I guess.

Korekuni Ryuji That way, I think I was able to polish my taste thanks to the fact that I dealt with various clothes regardless of the gender they are designed for.

Sumisora Tsubasa Fufu, I guess so.

Korekuni Ryuji ... Let's stop talking about the past now. Enough of that, can we look for clothes for me as well?

Korekuni Ryuji I saw a nice hoodie earlier. Let's think about what could go with it, Tsubasa.

Sumisora Tsubasa ーー Sorry for the wait, Ryuuji-kun. About the gravure magazine matter, I have come to tell you the details.

Korekuni Ryuji Thanks. You said that I'd work alone, that still hasn't changed, right?

Sumisora Tsubasa Yes, they want to put together a feature story on you, Ryuuji-kun, not KitaKore. By the way, the magazine is called "MYRON JAPAN".

Korekuni Ryuji What! "MYRON JAPAN"...?

Sumisora Tsubasa Yes, here is the proposal. As a special feature, they want your gravure to be at the beginning of the magazine and make your recommended clothes page the main article.

Korekuni Ryuji ...

Sumisora Tsubasa Uhm... is there a problem? If you have any concerns, please do not hesitate to let me know.

Korekuni Ryuji No, that's not itーー


Translation: User:Mananya