B-Project Wiki
Advertisement

B-PROJECT~Kodou*Ambitious~
Compilation Album

B-PROJECT~鼓動*アンビシャス~
コンピレーションアルバム

B-PROJECT~Kodou*Ambitious~ Compilation Album
KitaKore・THRIVE・MooNs
Release Date 28 November 2018
ALL CDs

                         
The songs in this album are compilations from the anime B-PROJECT~Kodou*Ambitious~.

TRACKLISTING
  1. Kodou*Ambitious
    鼓動*アンビシャス
  2. Ashita wa Kyou Yori Yume Miyou
    明日は、今日より夢見よう
  3. Starrynight Cinderella
  4. Koakuma Game
    コアクマGame
  5. STARLIGHT
  6. Stand to the top
  7. Happy Ending
  8. LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT
  9. Yumemiru Power
    夢見るPOWER
  10. Color of Heart
  11. magic JOKER
  12. Arigatou no Harmony
    ありがとうのHarmony
  13. LONELY HEROES
  14. 2.5 Jigen de Tsukamaete
    2.5次元でつかまえて
  15. Hoshi to Tsuki no Sentence
    星と月のセンテンス

StopSticker
The following translation is not allowed to be taken or used in any other media and websites with the exception of this Wiki/Fandom.
Please respect the Translator's wishes.


Starrynight Cinderella

Composed by Ueno Kouji (上野浩司)
Arranged by Ueno Kouji (上野浩司)
Lyrics by Ishii Momori (石井桃理)

Color Code Keys:
Tomohisa

Japanese Romaji English
さあ 二人だけの星座探し 星を辿ろうか Saa futari dake no seiza sagashi hoshi o tadorou ka Come follow me into the stars, we'll find the constellation for us two
Midnight 午前0時が示す意味 瞬く間に降りつぐ Midnight gozen 0ji ga shimesu imi matataku ma ni oritsugu Midnight, the magic of that hour that comes and goes in the blink of an eye
おとぎの国でも それじゃ終われない otogi no kuni demo sore ja owarenai Even in the land of fairy tales, the meaning never wavers
煌(きら)めく光の向こう未来へ kirameku hikari no mukou mirai e As we move towards our future in a shining ray of light
さあ お手をどうぞ Our dream saa ote o douzo Our dream Let's enjoy our dream now
Lovin' you Starry night  キスで語ろう Lovin' you Starry night  kisu demo katarou Lovin' you, Starry night, A conversation in our kiss
ガラスの靴は君だけのもの garasu no kutsu ga kimi dake no mono Those glittering glass slippers fit only you
星に誓う マイシンデレラ hoshi ni chikau mai shinderera I swear on the stars, my Cinderella
時計の針に縛られないように tokei no hari ni shibararenai you ni Our love will not be bound to the hands of the clock
Specialな魔法をかけよう Special na mahou o kakeyou Let's call forth our special magic
ああ 独り占めはいけないかな なんて思うけど aa hitorijime wa ikenaikana nante omoukedo Ah, perhaps I should not be alone, wouldn't you agree with me?
Twinkle ドレスを纏(まと)った姿は 僕だけに見せてほしい Twinkle doresu o matotta sugata wa boku dake ni misete hoshii Your twinkling dress looks dazzling, I want you to show it only to me
心の奥には閉じ込められない kokoro no oku ni wa tojikomerarenai I can't let these feelings stay walled up in my heart
溢れる気持ちを知ってくれたら afureru kimochi o shittekuretara You know how it feels for love to overflow
もう何もいらないよ mou nani mo iranai yo I don't need anything else anymore
Believe me Starry light 照らし出された Believe me Starry light terashi dasareta Believe me, Starry light, The sky lights up
愛する想い 僕を動かす ai suru omoi boku o ugokasu These feelings of love move me
君はずっと マイシンデレラ kimi wa zutto mai shinderera You will always be my Cinderella
永遠(えいえん)の意味に囚(とら)われないように eien no imi ni torawarenai you ni We won't let the meaning of eternity deceive us
Miracleな夢を描こう Miracle na yume o egakou Let's paint a miracle dream
見上げた夜空で 星は煌(きら)めいた miageta yozora de hoshi wa kirameita I looked up into the night sky and saw all of the shining stars
しし座の見える季節の向こうへ shishiza no mieru kisetsu no mukou e Even if it's long after Leo's season in the sky
さあ お手をどうぞ Our dream saa ote o douzo Our dream Let's enjoy our dream now
Believe me Starry light 照らし出された Believe me Starry light terashi dasareta Believe me, Starry light, The sky lights up
愛する想い 僕を動かす ai suru omoi boku o ugokasu These feelings of love move me
君はずっと マイシンデレラ kimi wa zutto mai shinderera You will always be my Cinderella
永遠(えいえん)の意味に囚(とら)われないように eien no imi ni torawarenai you ni We won't let the meaning of eternity deceive us
Miracleな夢を描こう Miracle na yume o egakou Let's paint a miracle dream
Lovin' you Starry night キスで語ろう Lovin' you Starry night  kisu demo katarou Lovin' you, Starry night, A conversation in our kiss
ガラスの靴は君だけのもの garasu no kutsu ga kimi dake no mono Those glittering glass slippers fit only you
星に誓う マイシンデレラ hoshi ni chikau mai shinderera I swear on the stars, my Cinderella
時計の針に縛られないように tokei no hari ni shibararenai you ni Our love will not be bound to the hands of the watch
Specialな魔法をかけよう Special na mahou o kakeyou Let's call forth our special magic
Woo… Woo… Woo...
Translation: User:MaguFiddles

StopSticker
The following translation is not allowed to be taken or used in any other media and websites with the exception of this Wiki/Fandom.
Please respect the Translator's wishes.


Koakuma Game

Composed by MIKOTO
Arranged by Okuda Yuichiro (夏目悠一郎)
Lyrics by MIKOTO

Color Code Keys:
Ryuji

Japanese Romaji English
Love or Like さりげなく落とす イタズラなMission Love or Like sarigenaku otosu itazura na Mission Love or like? Nonchalantly forcing your surrender, my mischievous mission
Judge your heart 甘い瞳でRock you Judge your heart amai hitomi de Rock you Judge your heart! I'll rock you with my sweet eyes
Love or Like キミが感じてる 戸惑いはSweety Love or Like kimi ga kanjiteru tomadoi wa Sweety Love or like? Do you feel it? Losing yourself is sweety
Judge your heart 消し忘れてるMoonlight Judge your heart keshi wasureteru Moonlight Judge your heart! You can't erase that moonlight
不実な遊びはエルフが回すルーレット fujitsu na asobi wa erufu ga mawasu ruuretto This devious play is a roulette that this elf spins
白黒つけずに今夜は 夢のつづきを召しませ shirokuro tsukezu ni konya wa yume no tsuzuki o meshimase On this night without good and evil, let me invite you to this continuing dream
No matter No matter ホントのボクはNo No 誰にも見せない No matter No matter honto no boku wa No No dare ni mo misenai No matter, No matter, I truthfully say No No, but I show no one
However However 鏡越しならKiss Kiss キミには見えるの? However However kagamigoshi nara Kiss Kiss kimi wa mieru no? However, However, if we Kiss Kiss over the mirror, will I be able to see you?
ドッチに掛けましょうか 痛む胸と誘惑のGame docchi ni kakemashou ka itamu mune to yuuwaku no Game Which way shall I make my wager? A heartache and a seductive game
Love or Like 噛み切れないなら 差し引きでBet Love or Like kami kirenai kara sashihiki de Bet Love or like? If it's too much to fumble on your words, make a deductive bet
Judge my heart 今度はキミがRock me Judge my heart kondo wa kimi ga Rock me Judge my heart! This time you'll rock me
おねだりできたら 外してあげるルーレット onedari dekitara hazushite ageru ruuretto If you can beg for me, I'll step away from this roulette
目と目で焦らせば上手な 嘘のつづきを召しませ me to me de jiraseba jouzu ma uso no tsuzuki o meshimase When eyes meet skillful, teasing eyes, let me invite you to this continuing lie
No matter No matter ホントのボクはNo No 誰にも見せない No matter No matter honto no boku wa No No dare ni mo misenai No matter, No matter, I truthfully say No No, but I show no one
However However 目隠しのままKiss Kiss キミには見えるの? However However mekakushi no mama Kiss Kiss kimi ni wa mieru no? However, However, blindfolded as you are with a Kiss Kiss, will you be able to see me?
まだまだ楽しもうよ ねじれそうな微笑みでDoubt madamada tanoshimou yo nejiresou na hohoemi de Doubt There's much more fun yet to come, doubt with a smile that's likely to twist
No matter No matter ホントのボクはNo No 誰にも見せない No matter No matter honto no boku wa No No dare ni mo misenai No matter, No matter, I truthfully say No No, but I show no one
However However 鏡越しならKiss Kiss キミには見えるの? However However kagamigoshi nara Kiss Kiss kimi ni wa mieru no? However, However, if we Kiss Kiss over the mirror, will I be able to see you?
No matter No matter ホントのボクはYes Yes ウラの裏のウラ No matter No matter honto no boku wa Yes Yes ura no ura no ura No matter, No matter, I truthfully say Yes Yes, the other side of my other side
However However ホントのボクはYes Yes キミだけに見せたい However However honto no boku wa Yes Yes kimi dake ni misetai However, However, I truthfully say Yes Yes, I only want to show you
ドッチに掛けたって 痛む胸と誘惑のGame docchi ni kaketatte itamu mune to yuuwaku no Game I know which way I want to bet, a heartache and a seductive game
Translated by: User:MaguFiddles

StopSticker
The following translation is not allowed to be taken or used in any other media and websites with the exception of this Wiki/Fandom.
Please respect the Translator's wishes.


Stand to the top

Composed by Ozawa Masazumi (小澤正澄)
Arranged by Ozawa Masazumi (小澤正澄)
Lyrics by Ozawa Masazumi (小澤正澄)

Color Code Keys:
Goshi

Japanese Romaji English
Never too late イラつく日々に I say good-bye Never too late iratsuku hibi ni I say good-bye Never too late, every day I end up frustrated, I say good-bye
No need to say 世間の不条理 give me a break! No need to say seken no fujouri give me a break! No need to say, all of the world's foolishness, give me a break!
弱音とか妥協とか振り払う everything yowane to ka dakyou to ka furiharau everything I shake off all the noise and compromise and everything
同じ朝も諦めの夜も決していらない onaji asa mo akirame no yoru mo kesshite iranai I never need the same old days and nights of resignation
Go! follow my heart  誰か敷いたレール No thank you Go! follow my heart  dare ka shiita reeru No thank you Go! follow my heart, "No thank you" to the ones who lay the rails
Go! looking up dream どんな近道も必要ない Go! looking up dream don'na chikamichi mo hitsuyou nai Go! looking up dream, I don't need to go and look for shortcuts
誰にも邪魔させない 限界なんてない dare ni mo jama sasenai genkai nante nai I won't be bothered by anyone, there's no such thing as limits
Stand to the top Stand to the top Stand to the top
Stand to the top Stand to the top Stand to the top
I don't let go 雑音蹴散らし way to go I don't let go zatsuon kechirashi way to go I don't let go, kicking around gossip isn't my way to go
Leave me alone 凍てつく心で look ahead Leave me alone itetsuku kokoro de look ahead Leave me alone, with an icy heart, I look ahead
リスクとか評価とか目もくれず take a step risuku to ka kyouka to ka me mo kurezu take a step My vision to take a step is lost to risks and evaluations
いつも意志は自分流 譲らない譲れない itsumo ishi wa jibunryuu yuzuranai yuzuranai My will is always my own way, I won't give up, I won't give up
Go! follow my heart  夢幻だけの世界 No thank you Go! follow my heart  mugen dake no sekai No thank you Go! follow my heart, "No thank you" to a mere dream world
Go! looking up dream 描く未来へのステージへ Go! looking up dream egaku mirai e no suteeji e Go! looking up dream, From my imagination to the stage of my future
時代に足跡付け昇り詰めるだけ Stand to the top jidai ni ashiatozuke tsumeru dake Stand to the top Putting my footprints in the sands of time, I focus on climbing higher, Stand to the top
Go! follow my heart  誰か敷いたレール No thank you Go! follow my heart  dare ka shiita reeru No thank you Go! follow my heart, "No thank you" to the ones who lay the rails
Go! looking up dream どんな近道も必要ない Go! looking up dream don'na chikamichi mo hitsuyou nai Go! looking up dream, I don't need to go and look for shortcuts
誰にも邪魔させない 限界なんてない dare ni mo jama sasenai genkai nante nai I won't be bothered by anyone, there's no such thing as limits
Stand to the top Stand to the top Stand to the top
Stand to the top Stand to the top Stand to the top
Translated by: User:MaguFiddles

StopSticker
The following translation is not allowed to be taken or used in any other media and websites with the exception of this Wiki/Fandom.
Please respect the Translator's wishes.


Happy Ending

Composed by Kaizaki Miwa (甲斐崎美和)
Arranged by Kushita Mine (久下真音)
Lyrics by Ryuu

Color Code Keys:
Yuta

Japanese Romaji English
今日もいい天気 サプライズがジャンジャン kyou mo ii tenki sapuraizu ga jan jan It's really nice weather today, too Surprises keep on coming
起こりそうな予感 ドキッドキッ okori sou na yokan doki doki The sensation that something is going to happen thrills me
甘いスイーツより とろけるような事 amai suiitsu yori torokeru you na koto Fascinated by sugary sweets
二人でほら Let's party! futari de hora Let's party! The two of us, let's party now!
終わらない夢の途中の 君はナビゲーション owaranai yume no tochuu no kimi wa nabigeeshon You're navigating in an endless dream
方向音痴な僕を優しく 導いてくれるよ houkou onchi na boku o yasashiku michibiite kureru yo I have no sense of direction, guide me gently
大!大!大!大好き!! ずっと傍にいて Dai! Dai! Dai! Daisuki! zutto soba ni ite I love you so! So! So! Much!! Stay by my side forever
進化中の僕を見ていてよ shinka chuu no boku o mite ite yo Look at me evolving
ダッダッダッダッシュで 夢に近づいて da da da dasshu de yume ni chikazuite I'm getting closer to my dreams ra, ra, ra, rapidly
そのハートを僕で埋め尽くす sono haato o boku de ume tsukusu I'll fill that heart with my presence
君の1番になれたとき ギュッとして kimi no ichiban ni nareta toki gyutto shite And once I become your number one, I'll hold you tight
チュッ♡とかしたい chuu ♡ to ka shitai I want to kiss ♡ you
君の笑顔見て テンション上がる僕 kimi no egao mite tenshon agaru boku Watching you smile fires me up
単純だよね 元気ハツラツ tanjun da yo ne genki hatsuratsu Simple, isn't it? It puts me in a good mood
ホントの気持ちたち 後回ししがち honto no kimochitachi ato mawashi shigachi You can be honest with me
君には素直になれるよ kimi ni wa sunao ni nareru yo about your true feelings that you tend to set aside
限りある時間の中で 君はモチベーション kagiri aru jikan no naka de kimi wa motiveeshon Even when your time is limited, you're motivated
伝わらない想いを高く 打ち上げよう tsutawaranai omoi o takaku uchi ageyou Let's lift up high those feelings you can't get across
届けたいから todoketai kara Because I want to hand them over
大!大!大!大好き 君に夢中DA Dai! Dai! Dai! Daisuki!! kimi ni muchuu DA I love you so! So! So! Much I'm crazy about YOU
心のスイッチ入ったままで kokoro no suicchi haitta mama de With the heart switch on
DA DA 漏れ注意 気持ち弾け出す DA DA more chuui kimochi hajike dasu DA DA with a careful likeage, the feelings spring out
大事な君と笑っていたい daiji na kimi to waratte itai I want to laugh with you because you're important
君の一番になれた時 グイッとして kimi no ichiban ni nareta toki guitto shite Once I become your number one, I'll hold you tight
チュッ♡とかしたい chuu ♡ to ka shitai I want to kiss ♡ you
苦手な事も 君のおかげで少し nigate na koto mo kimi no okage de sukoshi Thanks to you, the things I wasn't good at have started
クリアーするようになって kuriaa suru you ni natte to become a bit clearer
がんばること 楽しくなった ganbaru koto tanoshiku natta Giving my best was fun
大!大!大!大好き!! ずっと一緒にいて Dai! Dai! Dai! Daisuki!! zutto issho ni ite I love you so! So! So! Much!! Be with me forever
同じ瞬間笑っていたいよ onaji shunkan waratte itai yo I want us to be laughing at the same moment
だだだ大丈夫 エナジー満タンだ da da da daijoubu enajii mantan da It's o, o, o, okay until we find the way to the land of dreams
夢の国辿り着くまで yume no kuni tadori tsuku made we're full of energy
大!大!大!大好き!! 君が大好き!! Dai! Dai! Dai! Daisuki!! kimi ga daisuki!! I love you so! So! So! Much!! I love you!!
進化中の僕を見ていてよ shinka chuu no boku o mite ite yo Look at me evolving
ダッダッダッダッシュで 夢に近づいて da da da dasshu de yume ni chikazuite I'm getting closer to my dreams ra, ra, ra, rapidly
そのハートを僕で埋め尽くす sono haato o boku de ume tsukusu I'll fill that heart with my presence
君の1番になれたとき ギュッとして kimi no ichiban ni nareta toki gyutto shite And once I become your number one, I'll hold you tight
チュッ♡とかしたい chuu ♡ to ka shitai I want to kiss ♡ you
君もチュッ♡とかしてくれたなら kmi mo chuu ♡ toka shite kureta nara If you want to kiss ♡ me too, then
最高のHappy Ending saikou no Happy Ending it'll be the best Happy Ending
Translation: User:Mananya

StopSticker
The following translation has been given permission by the translator to be used in this Wiki/Fandom.
They are not allowed to be taken or used in any other media and websites without the consent of the translator. Please respect the Translator's wishes.


LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT

Composed by Ueno Keiichi (上野圭市)
Arranged by Ueno Keiichi (上野圭市)
Lyrics by Yoshida Shiori (吉田詩織)

Color Code Keys:
Kento

Japanese Romaji English
I miss you 忘れられない I miss you wasurerarenai I miss you I can’t forget
甘い夢見せてあげる Amai yume misete ageru I’ll show you a sweet dream
Shall we make love? Shall we make love? Shall we make love?
Come on baby? Come on baby? Come on baby?
ほら、さあ、おいで Hora, saa, oide Look, now, come here
SweetなKiss Bitterな刺激も Sweet na Kiss Bitter na shigeki mo A Sweet Kiss, or a Bitter stimulus
お好きな方を選んでいいよ Osukina hou o erande iiyo You can choose the method you prefer
どちらも欲しい そう言うのなら Dochira mo hoshii sou iu no nara If you say “I want both”,
惜しみなく与えてみせよう Oshiminaku ataete miseyou I shall give it to you with no restraints
LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT
まだ知らない衝動から Mada shiranai shoudou kara You can’t escape from
逃げたら駄目だよさらに深い Nigetara dame dayo sarani fukai This unknown impulse, going even deeper
cute voice 聞かせて? cute voice kikasete? Let me hear your cute voice?
LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT
もう忘れられないでしょう Mou wasurerarenai deshou You won’t be able to forget, right?
何も気にせずに曝け出して Nanimo ki ni sezuni sarakedashite Expose yourself not minding anything
kiss & kiss kiss & kiss kiss & kiss
hug & hug hug & hug hug & hug
you & me you & me you & me
夜はこれからが始まりだよ Yoru wa kore kara ga hajimari dayo The night will now begin
次はなにがいい? Tsugi wa nani ga ii? What do you want next?
Yes, you turn me on ! Yes, you turn me on ! Yes, you turn me on !
You’re one hot babe ! You’re one hot babe ! You’re one hot babe !
さあ、おいで Saa, oide Now, come here
Thrillな愛 Thrill na ai A Thrilling love
Darkな微熱に Dark na binetsu ni A slight Dark fever
溺れてみたくなったとき Oborete mitaku natta toki When you want to indulge in those things,
思い出して 激しい夢を Omoidashite hageshii yume o Remember that intense dream
惜しみなく刻んで見せよう Oshiminaku kizande miseyou I shall engrave it into you with no restraints
LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT
そう理性を吹き飛ばして Sou risei o fukitobashite Yes, brush away all reasoning
味わい尽くそう Ajiwai tsukusou Let’s taste it until the end
艶やかな sugar tune 聞かせて? Adeyakana sugar tune kikasete? Let me hear a bewitching sugar tune?
LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT
ねえ限界を超えようか Nee genkai o koeyouka Hey, shall we cross the limit?
神への懺悔は後回し Kami e no sange wa atomawashi Postponing our repentance to the gods
love & love love & love love & love
dream & dream dream & dream dream & dream
you & me you & me you & me
月に照らされてた Tsuki ni terasareteta The bright red rouge
真っ赤なルージュは Makka na rūju wa Illuminated by the moon
物足りないとせがんで 震えてる Monotarinai to segande furueteru Pesters me saying “it’s not enough” trembling
きっと戻れないね? Kitto modorenai ne? We surely can’t go back, huh?
LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT
まだ知らない衝動から Mada shiranai shoudou kara You can’t escape from
逃げたら駄目だよさらに深い Nigetara dame dayo sarani fukai This unknown impulse, going even deeper
cute voice 聞かせて? cute voice kikasete? Let me hear your cute voice?
LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT LOVE IN SECRET × SEXY NIGHT
もう忘れられないでしょう Mou wasurerarenai deshou You won’t be able to forget, right?
何も気にせずに曝け出して Nanimo ki ni sezuni sarakedashite Expose yourself not minding anything
kiss & kiss kiss & kiss kiss & kiss
hug & hug hug & hug hug & hug
you & me you & me you & me
じゃあね Jaa ne Bye-bye
いつか Itsuka Let’s meet again
また会おう Mata aou Someday
English translations provided, with permission, by utagoe on Tumblr.

StopSticker
The following translation is not allowed to be taken or used in any other media and websites with the exception of this Wiki/Fandom.
Please respect the Translator's wishes.


Color of Heart

Composed by Ochiai Takashi (落合祟史)
Arranged by Yuuki Shinichi (悠木真一)
Lyrics by Uchida Mashiro (内田ましろ)

Color Code Keys:
Kazuna

Japanese Romaji English
本当の素顔なら 見せないで hontou no sugaonara misenai de If I don’t show my true face
そうやって僕は 嘘つきなまま微笑(わら)う sou yatte boku wa usotsuki na mama warau And, in doing so, often lie with a smile
君の瞳 映る僕はLiar? kimi no hitomi utsuru boku wa liar? Am I a liar in your eyes?
それでもいいと 君の前で思えなくて sore demo ii to kimi no mae de omoe nakute All the same, I can’t think in front of you
この世界はモノクローム 誰ひとり知ることはなくても kono sekai wa monokuroomu dare hitori shiru koto wa nakute mo This world is monochrome, even if no one else knows it
何故だろう? 君にだけ 見透かされてしまう naze darou? kimi ni dake misukasarete shimau I wonder why? Only you can see through me
ふいに胸の中に 君色の絵の具 混ざっていく fui ni mune no naka ni kimi iro no enogu mazatte iku Suddenly, paint the color of you is mixing in my chest
時を止めて 少しだけ 今は触れないで toki o tomete sukoshi dake ima wa furenai de Time stops, just a little, I can’t touch you now
The color of heart with you The color of heart with you The color of heart with you
完璧を求めては 彷徨(さまよ)って kanpeki o motomete wa samayotte Wandering in pursuit of perfection
纏(まと)ってたものは 偽りという鎧 matotteta mono wa itsuwari to iu yoroi Clad in an armor of lies
でもどこかで 虚しさはLoop demo dokoka de munashisa wa Loop But somewhere this loop is vacant
その痛みに 身体中が貫かれる sono itami ni karadajuu ga tsuranu kareru This ache runs through my whole body
もしも君がどんな僕も 受け入れてくれるというのなら moshimo kimi ga donna boku mo ukeirete kureru to iu no nara If you’ll accept any version of me,
この鎧 脱ぎ捨てよう ありのままを知って kono yoroi nugisute you ari no mama o shitte I’ll throw off this armor and you’ll know my true self
君が見せた笑顔 どんな嘘も 意味もなさないと kimi ga miseta egao don'na uso mo imi mo nasanai to The smiles I’ve shown you have been meaningless lies
やっと気づけそうだから 側にいて欲しい yatto kizuke sou dakara soba ni ite hoshii Now that I’ve realized it, I want to be by your side
僕の色はモノクローム 誰ひとり知ることはなくても boku no iro wa monokuroomu dare hitori shiru koto wa nakute mo My color is monochrome, even if no one else knows it
君だけが心ごと 語りかけてくれた kimi dake ga kokoro goto katari kakete kureta Only you spoke to my heart
ふいに この世界に 鮮やかな虹が混ざっていく fui ni kono sekai ni azayaka na niji ga mazatte iku Suddenly a brilliant rainbow is mixing in this world
時を止めて 少しだけ 君に触れたくて toki o tomete sukoshi dake kimi ni furetakute Time stops, just a little, I’m wanting to touch you
The color of heart with you The color of heart with you The color of heart with you
Translated by: User:Analogwatch

StopSticker
The following translation has been given permission by the translator to be used in this Wiki/Fandom.
They are not allowed to be taken or used in any other media and websites without the consent of the translator. Please respect the Translator's wishes.
magic JOKER

Composed by Ueno Keiichi (上野圭市)
Arranged by Ueno Keiichi (上野圭市)
Lyrics by Tsuji Junko (辻純更)

Color Code Keys:
Momotaro

Japanese Romaji English
ベルベットのような空気が肌に触れてく berubetto no you na kuuki ga hada ni furete ku The velvety air touches your skin
舞台はreal game 掴んだカード引き寄せた butai wa real game Tsukanda kaado hiki yoseta The stage is a real game, I grabbed the card and pulled it out
裏の裏が表とは限らない ura no ura ga omote to wa kagiranai The back side is not necessarily the front side
予期せぬものだらけの世界で yokisenu mono darake no sekai de In a world full of unexpected things
Ah 「本物」という自分見つけよう Ah 「honmono」to yuu jibun mitsukeyou Ah, let's find the "real" version of ourselves
Just go on Just go on Just go on
It's magic 一瞬の隙も譲んない 何にでもなれるfantasy It's magic isshun no saki wa yuzu n nai nan ni demo nareru fantasy It's magic, a fantasy where you can become anything without giving up even a moment
そっと息潜める獣に笑うJOKER sotto iki hisomeru kemono ni warau JOKER JOKER laughs at the beast that is quietly breathing
一瞬のうち何度も出逢える衝動じゃない isshun no uchi nando mo deaeru shoudou janai It's not an impulse that can be encountered many times in a moment
今の全てBETして次のカードを ima no subete BET shite tsugi no kaado o BET everything now and play the next card
加速する鼓動に誰も気づかないうちに kasoku suru kodou ni dare mo kidzukanai uchi ni Before anyone notices the accelerating heartbeat
見つめてるステージ 今日は何が見えるだろう mitsumeteru suteeji kyou wa nani ga mieru darou I'm staring at the stage, what will I see today?
期待してる自分とぶつかる視線 litai shiteru jibun to butsukaru shisen My gaze collides with the one I'm expecting
鏡写しの光の世界は kagami utsushi no hikari no sekai wa The mirrored world of light
Ah 現実のよう 幻想のよう Ah genjitsu no you gensou no you Ah, like reality, like a fantasy
Just go on Just go on Just go on
It's magic 掛けたつもりの魔法に 魅せられるなんてfantastic It's magic kaketa tsumori no mahou ni mise rareru nantefantastic It's magic. It's fantastic to be charmed by the magic that you thought was cast on you
一歩二歩…もう抜け出せないね おいでJOKER ippon nihon mou nuke dasenai ne oide JOKER One step or two...I can't escape now, come on JOKER
生きてる心地みたいな 体の奥がざわついた ikiteru kokochi mitai na karada no oku ga zawatsuita I felt a tingling sensation deep inside my body, like it felt like I was alive
最大限をBETしてみたい欲望 saidaigen o BET shite mitai yokubou Desire to bet as much as possible
言葉を選ぶのは器用な方じゃないけど kotoba o erabu no wa kiyou na hou janai kedo I'm not the best at choosing words, though
今見つけてしまった熱をどうする? ima mitsukete shimatta netsu o dousuru? What to do with the warmth you just found?
Yes No どちらかならYes 確かな答え Yes No dochira ka nara Yes tashika na kotae Yes No, If yes, certain answer
It's magic 一瞬の先は譲んない 何にでもなれるfantasy It's magic isshun no saki wa yuzu n nai Nan ni demo nareru fantasy It's magic. I won't give up on anything beyond a moment. It's a fantasy where I can become anything
そっと息潜める獣に笑うJOKER sotto iki hisomeru kemono ni warau JOKER JOKER laughs at the beast that is quietly breathing
一瞬のうち何度も出会える衝動じゃない isshun no uchi nando mo deaeru shoudou janai It's not an impulse that can be encountered many times in a moment
今のすべてBETして ima no subete BET shite Bet everything now
It's magic 掛けたつもりの魔法に 魅せられるなんてfantastic It's magic kaketa tsumori no mahou ni mise rareru nante fantastic It's magic. It's fantastic to be charmed by the magic that you thought was cast on you
一歩二歩…もう抜け出せないね おいでJOKER ippon nihon mou nuke dasenai ne oide JOKER One step or two...I can't escape now, come on JOKER
生きてる心地みたいな 体の奥がざわついた ikiteru kokochi mitai na karada no oku ga zawatsuita I felt a tingling sensation deep inside my body, like it felt like I was alive
最大限をBETして次のカードを saidaigen o BET shite tsugi no kaado o BET the maximum and play the next card
Translation: User:YukiMuzic

StopSticker
The following translation has been given permission by the translator to be used in this Wiki/Fandom.
They are not allowed to be taken or used in any other media and websites without the consent of the translator. Please respect the Translator's wishes.


Arigatou no Harmony

Composed by Uchida Tomoyuki (内田智之)
Arranged by Uchida Tomoyuki (内田智之)
Lyrics by Sasaki Eri (佐々木恵梨)

Color Code Keys:
Hikaru

Japanese Romaji English
ひとり目を閉じてみる なんだか今でも夢のようで hitori me wo tojite miru nandaka ima demo yume no you de I try closing my eyes, alone Somehow it still feels like a dream even now
ずっと憧れていた場所にこうして立てるなんて zutto akogarete ita basho ni koushite tateru nante I never thought I would be standing like this on the place I’ve always longer for
今も思い返すよ 初めてみんなで歌ったこと ima mo omoi kaesu yo hajimete minna de utatta koto I still think back to the first time everyone sang together
あの日 運命が変わるくらい 心がときめいた ano hi unmei ga kawaru kurai kokoro ga tokimeita That day, my heart fluttered enough to change fate itself
ずっとずっとここまで 積み上げてきたものを zutto zutto koko made tsumi agete kita mono o I embrace with great care the things I’ve always, always
大切に抱きしめて taisetsu ni dakishimete Piled up until here
オレ達の今を 青春を 揺るぎない絆を ore tachi no ima o seishun o yuruginai kizuna o Our present, our youth, our solid bonds,
全身全霊で感じていたい zenshin zenrei de kanjite itai I want to feel it with my body and soul
Sing with me シャララ シャラララ Sing with me sharara shararara Sing with me sha-la-la sha-la-la-la
歌おう 手を取って 君と俺とで響くHarmony utaou te wo totte kimi to ore to de hibiku Harmony Let’s sing, take my hand This Harmony resounds with me and you
もっと シャララ シャラララ motto sharara shararara More sha-la-la sha-la-la-la
声を合わせて一緒に歌えば 幸せなんだ koe wo awasete issho ni utaeba shiawase nanda If we combine our voices and sing together, we’ll be happy
いつも支えてくれる家族や仲間やみんながいる itsumo sasaete kureru kazoku ya nakama ya minna ga iru I have my family, my friends and everybody who always supports me
それが他の何よりかけがえのない宝物 sore ga hoka no nani yori kakegae no nai takara mono That is a treasure more irreplaceable than anything else
この一瞬一瞬 同じ時は無いから kono isshun isshun onaji toki wa nai kara There won’t be a time like this moment, this moment
全力で噛みしめて zenryoku de kami shimete So I’ll think with all I have and
生きてる喜び 悲しみ どんな出来事でも ikiteru yorokobi kanashimi don'na dekigoto demo Engrave on my chest the joy and sadness of living,
この胸に刻んでいこう kono mune ni kizande ikou And everything that may happen
Sing with me シャララ シャラララ Sing with me sharara shararara Sing with me sha-la-la sha-la-la-la
作ろう オレ達で  時が経っても消えないMelody tsukurou oretachi de  toki ga tatte mo kienai Melody Let’s make it together A Melody that doesn’t vanish with time
もっと シャララ シャラララ motto sharara shararara More sha-la-la sha-la-la-la
夢を掲げて まだ見ぬ未来も共に行こう yume wo kakagete mada minu mirai mo tomoni ikou While hoisting our dreams, let’s go together towards an unseen future
明日この世が終わるとしても それでもいいってくらい ashita kono sekai ga owaru to shite mo sore demo ii tte kurai Enough to make me think it’ll be okay even if this world changes tomorrow,
今を このステージを 輝かせよう ima o kono suteeji o kagayakase you I’ll make both the present and this stage shine
Sing with me シャララ シャラララ Sing with me sharara shararara Sing with me forever Sha-la-la sha-la-la-la
歌おう 手を取って 君と俺とで響くHarmony utaou te wo totte kimi to ore to de hibiku Harmony Let’s sing, take my hand this Harmony resounds with me and you
もっと シャララ シャラララ motto sharara shararara More sha-la-la sha-la-la-la
伝えたいんだ 大事なみんなへ ありがとう tsutaetai nda daiji na minna e arigatou I want to convey to everyone precious to me, “Thank you”
English translations provided, with permission, by utagoe on Tumblr.

StopSticker
The following translation has been given permission by the translator to be used in this Wiki/Fandom.
They are not allowed to be taken or used in any other media and websites without the consent of the translator. Please respect the Translator's wishes.
LONELY HEROES

Composed by CAY
Arranged by CAY
Lyrics by endenmeiteng

Color Code Keys:
Tatsuhiro

Japanese Romaji English
振り返るな we are the HEROES furikaeru na we are the HEROES Don't look back, we are the HEROES
限られた時間(とき)の中で kagi rareta toki no naka de Within a limited time
鎖を引き千切って 駆け抜けろ kusari wo hiki chigiri tte kake nukero Break the chain and run through
果てしない one way hate shinai one way Endless one way
昨日よりも大切な 現在(いま)を生きる衝動 kinou yori mo taisetsu na ima wo ikiru shoudou The urge to live in the present, is more important than yesterday
抜け道なんていらない nuke michi nante iranai I don't need a loophole
いつかの 地図(ナビ)は破り捨て itsuka no nabi wa yaburi sute Once upon a time, the map (navigation) was torn up and thrown away
曖昧な言葉で濁して 小手先で騙し合うような aimai na kotoba de nigoshite kote saki de damashi au you na It's like it's muddying things up with ambiguous words and tricking each other
なんとなく過ぎてゆく日々を nanto naku sugite yuku hibi o The days somehow pass by
今すぐ振り払え Do it! ima sugu furi harae Do it! Shake it off now, Do it!
俺らは何と戦うのだろう orera wa nani to tatakau no darou Shake it off now, Do it!
汚(けが)れを知らない 真っ直ぐな心で kegare wo shiranai massugu na kokoro de With a straight heart that doesn't know about dirt
涙ぐむなよHEROES 擦り剥いたただけさ namida gumu na yo HEROES suri muita dake sa Don't cry, HEROES, I just scraped it off
潤んだ瞳じゃ 真実がぼやける urunda hitomi ja shinjitsu ga boyakeru Moist eyes blur the truth
燃え尽きるまでHEROES 誓った夢まだ手放せないよ moe tsukiru made HEROES chikatta yume mada tebanasenai yo HEROES until we burn out, I can't let go of the dream I swore to yet
振り返るな we are the HEROES furikaeru na we are the HEROES Don't look back, we are the HEROES
限られた人生(とき)の中で kagi rareta toki no naka de In a limited life (time)
見えない敵とワンマッチ mie naiteki to one macchi One match with an invisible enemy
栄光を 奪い取れ some day eikou o ubaitore some day Steal the glory some day
確率ばかり弾いて 安全第一なんて kakuritsu bakari hajiite anzen daiichi nante Just playing with probability and safety first
そんなこと ほざくよりも sonna koto hozaku yori mo That's better than a joke
形振(なりふ)り構わずに Do it! nari furi kamawazu ni Do it! Don't worry about pretending, Do it!
俺らは何に怯えるのだろう orera wa nani ni obieru no darou What are we afraid of
未来を誰かに 託した気はない mirai wo dareka ni takushita ki wa nai I don't feel like entrusting my future to anyone
立ち止まるなよHEROES まだ先は長い tachidomaru na yo HEROES mada saki wa nagai Don't stop, HEROES, there's still a long way to go
怯(ひる)んだ瞬間に 追い越されてゆく hiru nda shunkan ni oi kosarete yuku The moment I flinch, I'm overtaken
掴み取るまでHEROES 飛び散る汗息切らし走るさ tsukami toru made HEROES tobichiru ase iki kirashi hashiru sa Until I grab the HEROES, I'll run, sweating and running out of breath.
We are the LONELY HEROES We are the LONELY HEROES We are the LONELY HEROES
かすめたチャンスを 掻(か)っ攫(さら)って kasumeta chansu o kassaratte I snatched up the chance that I grazed
今日を超える明日(あした)を 引き寄せてみせる kyou o koeru ashita o hiki yosete miseru I'll bring you a tomorrow that will surpass today
涙ぐむなよHEROES 擦り剥いたただけさ namida gumu na yo HEROES suri muita dake sa Don't cry, HEROES, I just scraped it off
潤んだ瞳じゃ 真実がぼやける urunda hitomi ja shinjitsu ga boyakeru Moist eyes blur the truth
燃え尽きるまでHEROES 俺らの夢まだ手放せない moe tsukiru made HEROES orera no yume mada tebanasenai HEROES until we burn out, we can't let go of our dreams yet
諦めるな We are the HEROES akirameru na We are the HEROES Don't give up, We are the HEROES
跪(ひざまづ)くつもりはない hizamazuku tsumori wa nai I have no intention of kneeling down
最後に笑えるさ saigo ni waraeru sa You'll laugh at the end
辿り着け 輝ける runway tadori tsuke kagayakeru runway Reach the shining runway
Translation: User:YukiMuzic

StopSticker
The following translation is not allowed to be taken or used in any other media and websites with the exception of this Wiki/Fandom.
Please respect the Translator's wishes.


2.5 Jigen de Tsukamaete

Composed by Nakayama Masato (中山真斗)
Arranged by Nakayama Masato (中山真斗)
Lyrics by Nakayama Masato (中山真斗)

Color Code Keys:
Mikado

Japanese Romaji English
(Pa PaYaPa) (Pa PaYaPa) (Pa PaYaPa)
恋のニュースの時間です 傘は必要ないでしょう Koi no nyuusu no jikan desu kasa wa hitsuyounai deshou It's time for the news of love, it seems like you won't need an umbrella
なんて素晴らしい世界から 手を離さないように Ah nante subarashii sekai kara te wo hanasanai you ni Ah What a wonderful world! I won't let go of your hand, ah
もう運命でしょう すべての夢がかなう場所では mou unmei deshou subete no yume ga kanau basho de wa It's already destiny, is it not? In this place where all dreams come true
求めればなんでも お望み通りの僕 motomereba nan demo onozomi doori no boku Anything you need, I will do as you wish
そのゲートをくぐって sono geeto o kugutte Let's go through this gate
愛しの2次元まで ようこそ 妄想のワンダーランド itoshi no nijigen made youkoso mousou no wandaarando Welcome to my beloved 2D world, a wonderland of delusions
ここじゃ今期 あなたの覇権確定です koko ja konki anata no haken kakutei desu Here within this term, we have secured your supremacy
まるで謎の転校生 異世界からやってきて maru de nazo no tenkousei isekai kara yatte kite It's as if a mysterious transfer student came here from another world
そっと おでこぶつけて 恋に落ちましょう sotto odeko butsukete koi ni ochi mashou I secretly release my emotions in my head, let's fall in love!
その笑顔 隠しアイテムの方が 燃えて萌えてもっと快感です sono egao kakushi aitemu no hou ga moete moete motto kaikan desu Your smile is the hidden item, my burning crush becomes more pleasant
仕事 恋愛 両手持ちで勝負 そう 選択肢はひとつだけ shigoto ren'ai ryoute mochi de shoubu sou sentakushi wa hitotsu dake Working, falling in love, a two-handed bout - yes, there is only one option to choose!
気を取り直して次を 明日(あす)は夜が明けないでしょう ki o tori nao shite tsugi o asu wa yo ga akenai deshou I come to my senses next, it seems that tomorrow is a night that never ends
なんて素晴らしい この夢から 目を覚まさないように Ah nante subarashii kono yume kara me o samasanai you ni Ah How wonderful this dream is! I wish to never wake up, ah
そうあなたの瞳に迷い込んだ デスティニー sou anata no hitomi ni mayoi konda destinii Yes, I got lost in your eyes, it's destiny
秘密の入り口だって 教えてあげましょうか himitsu no iriguchi datte oshiete agemashou ka It's a secret entrance after all, shall I tell you where it is?
僕だけを望むなら boku dake o nozomu nara If you only want me
最強装備完成 荒ぶる妄想 つかんだら saikyou soubi kansei araburu mousou tsukandara I completed the strongest weapon! I caught an even stronger delusion
来期だって あなたとまた神回です raiki datte anata to mata kami kai desu In the next term after all, you will be in another amazing episode
日曜の朝みたく 僕らヒーローとヒロインで nichiyou no asa mitaku bokura hiiro to hiroin de I'll see you on Sunday morning, we'll be the hero and the heroine
最高のファンタジー 一気見しましょう saikou no fantajii ikkimi shimashou It's the greatest fantasy, let's see it at a glance
見逃せません そんな無垢な目で minogasemasen sonna muku na me de Don't miss it with such an innocent eye
隙を見せないで それがズルいんです suki wo misenai de sore ga zurui n desu Don't show me a weak spot, that's unfair!
切り札 出しそうになるでしょう? kirifuda dashi sou ni naru deshou? Will you be prepared to reveal your trump card?
いいとこでまた来週☆ ii toko de mata raishuu☆ Find out next week☆
今夜はOFFでいいですか でも妄想はONパレード kon'ya wa OFF de ii desu ka demo mousou wa ON pareedo Tonight it will be fine to power OFF, however, my delusions are ON parade
「どっちの僕がいい?」 困った顔が見たいだけ 「docchi no boku ga ii?」 komatta kao ga mitai dake "Which one is better for me?" I only examine my awkward face
あなたが魔法少女 そんな超展開がやってきて anata ga mahou shoujo sonna chou tenkai ga yatte kite You are a magical girl! This surprise plot twist shows up
真っ先に僕だけと契約しちゃいましょう massaki ni boku dake to keiyaku shichai mashou First and foremost, make a contract to stay only with me
涙ドロップ率ゼロのまま あなたの表情コンプして namida doroppu ritsu zero no mama anata no hyoujou konpu shite Leave your teardrop rate at zero as it is, your face completes me
愛と勇気 フラグ立ちまくりでも 選択肢はひとつだけ ai to yuuki furagu tachi makuri demo sentakushi wa hitotsu dake Love and courage, even with the flag rolled up, there is only one option to choose!
ひとつだけ hitotsu dake Only one!
また明日(あした) 同じチャンネルで mata ashita onaji channeru de See you tomorrow on the same channel!
Translated by: User:MaguFiddles

Goshi Chibi Icon
CDs

Advertisement